Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «šemeta – wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie wird die Kluft zwischen den mitgliedstaatlichen Strafrechtssystemen, deren Zuständigkeiten nicht über die nationalen Grenzen hinausgehen, und den Unionsorganen, die keine strafrechtlichen Ermittlungen durchführen dürfen, überwinden“, so Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Betrugsbekämpfung.

Het nieuwe orgaan dicht de kloof tussen het strafrechtelijk apparaat van de lidstaten, waarvan de rechtsbevoegdheid ophoudt bij de landsgrens, en de EU-organen, die geen strafrechtelijk onderzoek mogen uitvoeren”, aldus Algirdas Šemeta, de commissaris die bevoegd is voor fraudebestrijding.


Algirdas Šemeta, für Steuern, Zoll, Statistik, Audit und Betrugsbekämpfung zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, erklärte: „Der heutige Vorschlag wird es den Mitgliedstaaten leichter machen, die ihnen geschuldeten Steuern zu berechnen und zu erheben, und den Bemühungen der EU, weltweit für ein verantwortungsvolleres staatliches Handeln im Steuerwesen einzutreten, Nachdruck verleihen.

Algirdas Šemeta, EU-commissaris voor belastingen en douane-unie, statistiek, audit en fraudebestrijding, verwoordde het als volgt: "Het voorstel van vandaag zal de lidstaten beter toerusten om de belastingen die hen verschuldigd zijn, vast te stellen en te innen, terwijl het de EU een grotere hefboom zal geven om te streven naar hogere normen inzake goed fiscaal bestuur wereldwijd.


Algirdas Šemeta, der für Steuern zuständige EU-Kommissar, erklärte: „Eine gemeinsame Finanztransaktionssteuer wird EU-weite Vorteile haben, selbst wenn sie nicht in der ganzen EU angewandt wird.

Algirdas Šemeta, Commissaris voor belastingen, verwoordde het als volgt: "Een gemeenschappelijke FTT heeft voordelen overal in de EU, zelfs als hij niet overal in de EU wordt toegepast.


Algirdas Šemeta, Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung, erklärte: „Mit diesem Vorschlag wird die Europäischen Union zum Wegbereiter für die Einführung einer weltweiten Finanztransaktionssteuer.

Algirdas Šemeta, commissaris voor Belastingen en douane-unie, audit en fraudebestrijding: “Met dit voorstel loopt de Europese Unie voorop bij de mondiale invoering van een belasting op financiële transacties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar Šemeta! Wir wissen, 80 % des EU-Haushalts werden im geteilten Management verwaltet, was bedeutet, das Geld wird in den Mitgliedstaaten verwaltet und ausgegeben, und dort entstehen die Fehler und die Unregelmäßigkeiten, dort werden die Betrügereien begangen.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, commissaris Šemeta, we weten dat er bij het beheer van de EU-begroting voor 80 procent sprake is van gedeeld management, hetgeen betekent dat het geld in de lidstaten wordt beheerd en uitgegeven, en dat is precies waar de fouten, onregelmatigheden en fraude plaatsvinden.


Bei seiner Aussprache mit dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung kündigte Kommissionsmitglied Šemeta an, dass die Kommission ein Grünbuch zur Überprüfung des MwSt-Systems veröffentlichen wird, mit dem Ziel, ein günstigeres Umfeld für Unternehmen und ein einfacheres und stabileres System für die Mitgliedstaaten zu schaffen.

Tijdens een gedachtewisseling met de Commissie economische en monetaire zaken heeft commissaris Šemeta aangekondigd dat de Commissie voornemens is met een groenboek te komen over de herziening van het btw-stelsel, teneinde een gunstiger klimaat voor het bedrijfsleven en een eenvoudiger en robuuster systeem voor de lidstaten te creëren.


EU-Kommissar Algirdas Šemeta wird heute die erste Sitzung der neuen Arbeitsgruppe Steuerfragen leiten, in der die persönlichen Vertreter der EU-Finanzminister über wichtige Fragen der Steuerpolitik beraten werden.

Commissaris Algirdas Šemeta zit vandaag de eerste vergadering voor van de nieuwe Groep belastingbeleid, die bestaat uit persoonlijke vertegenwoordigers van de EU-ministers van Financiën en zich zal buigen over cruciale fiscale beleidskwesties.


Gemeinsam mit anderen Mitgliedern der Kommission, wird Kommissar Šemeta, Anstrengungen unternehmen, um die Fehlerquote in der Kohäsionspolitik weiter zu reduzieren.

Commissaris Šemeta zal zich met zijn collega´s inspannen om het foutenpercentage in het cohesiebeleid verder terug te dringen.


Unsere Fraktion wird für die Gewährung der Entlastung für die Europäische Kommission stimmen, Herr Šemeta, und ich möchte den Anteil erwähnen, den Ihr Vorgänger, Herr Kallas – der mit uns sehr viel zusammengearbeitet hat, insbesondere in der vorangegangenen Amtszeit – an der Erzielung dieser positiven Entwicklungen hatte .

Onze fractie gaat het verlenen van kwijting aan de Europese Commissie goedkeuren, mijnheer Šemeta, hetgeen mede te danken is aan uw voorganger, de heer Kallas, die met name tijdens de vorige zittingsperiode intensief met ons heeft samengewerkt om deze positieve ontwikkelingen mogelijk te maken.


Zunächst einmal, Herr Kommissar Šemeta: Sie haben zu meiner großen Genugtuung hervorgehoben, dass die Kommission Schritte unternehmen wird, die Rechenschaftspflicht der Hauptakteure bei der Verwaltung von EU-Mitteln weiter zu stärken.

Allereerst, commissaris Šemeta, hebt u tot mijn grote vreugde aangekondigd maatregelen te zullen nemen om de verantwoordingsplicht van de belangrijkste actoren die EU-gelden beheren, verder te versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'šemeta – wird' ->

Date index: 2024-01-25
w