Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übrigen objektiv wohl kaum » (Allemand → Néerlandais) :

Wie ließe sich nach der Feststellung dieser drei Schwächen – die im Übrigen objektiv wohl kaum zu bestreiten sind – die Verschiebung einer Entscheidung noch rechtfertigen, die schon vor etwa zehn Jahren hätte getroffen werden können?

Hoe kunnen wij, nu we deze drie zwakke punten eenmaal hebben vastgesteld – die we overigens objectief gezien moeilijk kunnen ontkennen – nog rechtvaardigen dat een beslissing die we reeds tien jaren geleden hadden kunnen nemen, wordt uitgesteld?


Wie ließe sich nach der Feststellung dieser drei Schwächen – die im Übrigen objektiv wohl kaum zu bestreiten sind – die Verschiebung einer Entscheidung noch rechtfertigen, die schon vor etwa zehn Jahren hätte getroffen werden können?

Hoe kunnen wij, nu we deze drie zwakke punten eenmaal hebben vastgesteld – die we overigens objectief gezien moeilijk kunnen ontkennen – nog rechtvaardigen dat een beslissing die we reeds tien jaren geleden hadden kunnen nemen, wordt uitgesteld?


Wir wissen übrigens alle, dass zusätzliche Mittel zur Finanzierung der Begleitmaßnahmen zum Ausgleich der bekannten negativen Auswirkungen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen auf die – wie wohl kaum erwähnt werden muss – ärmsten Länder der Welt erforderlich sind.

Bovendien weten we allemaal dat er aanvullende middelen nodig zullen zijn voor de financiering van de begeleidende maatregelen ter compensatie van het aankondigde negatieve effect van de economische partnerschapsovereenkomsten op de armste landen van de wereld.


Übrigens, wer sich unabhängiger von Öl- und Gasimporten machen will, wer etwas tun will, damit die Kraftfahrzeuge weniger CO2 emittieren, der wird wohl kaum Kernenergie als Alternative anbieten können, es sei denn, wir einigen uns darauf, dass wir in Europa nur noch Elektrofahrzeuge fahren.

Trouwens, als wij onafhankelijker van kernenergie willen worden en ervoor willen zorgen dat motorvoertuigen minder CO2 uitstoten, kunnen we kernenergie eigenlijk niet als alternatief aanbieden, tenzij we het erover eens worden dat we in Europa alleen nog maar in elektrische auto’s rijden.


« Im übrigen wird wohl kaum eine ' gemeinschaftliche Pazifikation ' ersichtlich aus der Gleichstellung von sechs einsprachigen Kantonen ohne Fazilitäten in Gerichtsangelegenheiten und ohne Rücksicht auf das Sprachgebiet, zu dem sie gehören, mit Kantonen, in denen tatsächlich Sprachfazilitäten in Gerichtsangelegenheiten eingeräumt worden sind ».

« Voor het overige kan er bezwaarlijk ' communautaire pacificatie ' herkend worden in de gelijkschakeling van zes eentalige kantons, zonder faciliteiten in gerechtszaken en ongeacht het taalgebied waarvan zij deel uitmaken, met kantons waarin wel degelijk taalfaciliteiten in gerechtszaken zijn toegekend ».


Aus materieller Sicht bedeute die « Grundgesetzgebung » die allgemeinen Grundsätze, den Rahmen, innerhalb dessen eine bestimmte Angelegenheit geregelt werde bzw. geregelt werden müsse, was übrigens einer teleologischen Betrachtungsweise bedürfe, und zwar unter Berücksichtigung der finanziellen Konsequenzen. Die « peer review » könne wohl kaum als ein solcher Grundsatz bewertet werden.

Materieel gezien betekent de « organieke wetgeving » de algemene beginselen, het kader waarbinnen een bepaalde materie wordt of dient te worden geregeld, wat overigens teleologisch moet worden verstaan, in het licht van de financiële implicaties daarvan, en de « peer review » kan bezwaarlijk als een dergelijk beginsel worden beschouwd.




D'autres ont cherché : im übrigen objektiv wohl kaum     wir wissen übrigens     wie wohl     wie wohl kaum     übrigens     der wird wohl     wird wohl kaum     übrigen     übrigen wird wohl     könne wohl     könne wohl kaum     übrigen objektiv wohl kaum     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übrigen objektiv wohl kaum' ->

Date index: 2024-02-29
w