Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direktkäufe in der übrigen Welt
Nettoforderung gegenüber der übrigen Welt
Transaktionen mit der übrigen Welt

Vertaling van "übrigen größtenteils " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nettoforderung gegenüber der übrigen Welt

netto financiële positie van het buitenland


Direktkäufe in der übrigen Welt

directe aankopen in het buitenland


Transaktionen mit der übrigen Welt

transacties van het buitenland/externe transacties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sowohl der Dekretgeber der Wallonischen Region als auch derjenige der Flämischen Region haben bei der Ausarbeitung einer eigenen Regelung für interkommunale Zusammenarbeitsverbände das vorerwähnte Gesetz vom 22. Dezember 1986 im Übrigen größtenteils aufgehoben und die Aufrechterhaltung seines Artikels 26 bestätigt (Artikel 35 Nr. 2 des Dekrets der Wallonischen Region vom 5. Dezember 1996 über die wallonischen Interkommunalen und Artikel 81 Buchstabe a) des Dekrets der Flämischen Region vom 6. Juli 2001 über die interkommunale Zusammenarbeit).

Zowel de decreetgever van het Waalse Gewest als die van het Vlaamse Gewest hebben, wanneer zij een eigen regeling hebben uitgewerkt voor intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, de voormelde wet van 22 december 1986 voor het overige grotendeels opgeheven en het behoud van artikel 26 ervan bevestigd (artikel 35, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996 betreffende de Waalse intercommunales en artikel 81, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking).


Die übrigen Fluggäste stammen aus Deutschland, größtenteils aus der Region des südwestlichen Kreises Saarpfalz, der Stadt Saarbrücken, der Stadt Saarlouis und der Region Saarpfalz-Kreis.

De overige passagiers zijn afkomstig uit Duitsland, voornamelijk uit de zuidwestelijke regio Saarpfalz, de stad Saarbrücken, de stad Saarlouis en de regio Saarpfalz-Kreis.


Im Übrigen haben die Kläger, die sehr unterschiedlicher Herkunft und größtenteils keine Inuit sind, die Auswirkungen des Verbots auf die Eigentumsrechte der verschiedenen Gruppen, denen sie angehören, nicht dargetan.

Voorts toonden verzoekers, die een zeer uiteenlopende achtergrond hebben en voor het merendeel niet tot de Inuitgemeenschappen behoren, de gevolgen van het verbod voor hun eigendomsrecht niet aan voor de verschillende groepen waartoe zij behoren.


Mit Ihrer Frage unterstellen Sie, dass die Kommission scheinbar kein Interesse daran hat, die Arbeit fortzusetzen, die übrigens größtenteils mit der Hilfe und Unterstützung des Parlaments begonnen wurde.

Het is niet omdat we het niet elke dag over deze zaken hebben dat we er niet dagelijks mee bezig zijn. Uw vraag veronderstelde dat de Commissie er niet zo voor te porren lijkt de werkzaamheden voort te zetten waartoe zij in feite grotendeels het initiatief heeft genomen, met de steun van het Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ihre Selektivität beruht auf den gleichen Grundsätzen. Zur Beantwortung der Frage, ob durch die PPA staatliche Mittel übertragen wurden, muss größtenteils die gleiche Analyse durchgeführt werden, ferner erfolgt auch die Prüfung ihrer Auswirkungen auf den Wettbewerb und den Handel nach der gleichen ökonomischen Analyse, wobei die Existenz der übrigen PPA auf dem ungarischen Markt zu berücksichtigen ist.

Hun selectiviteit is op dezelfde grondslagen gebaseerd; de vraag of de PPA’s tot een overdracht van staatsmiddelen leiden vergt grotendeels dezelfde beoordeling voor elke PPA; en voor hun invloed op concurrentie en het handelsverkeer geldt ook dezelfde economische beoordeling, waarbij ook rekening moet worden gehouden met het naast elkaar bestaan van de PPA’s op de Hongaarse markt.


Wir wollen ein praktikables Gesetz – dies wurde gesagt, der Berichterstatter hat es gesagt – eine Richtlinie, die uns ebenfalls die Mittel an die Hand gibt, zu informieren und alle Formen der Verschmutzung, welche übrigens größtenteils immer seltener dem Zufall geschuldet sind, wirksam zu bekämpfen, denn auch im Falle der Badegewässer gilt es, gegen die Ursachen der Umweltverschmutzung und deren Auswirkungen auf die Gesundheit der Bürger Europas und anderswo anzugehen.

Wij willen een richtlijn die uitvoerbaar is – dat hebben wij gezegd en de rapporteur heeft het gezegd -, een richtlijn die ons tevens de middelen verschaft om informatie te bieden en waarmee wij op doeltreffende wijze de strijd kunnen aanbinden met alle vormen van verontreiniging. Bovendien is bij deze verontreiniging in de meeste gevallen steeds minder sprake van een incident. Ook als het om zwemwater gaat, moeten wij namelijk de oorzaken van de milieuvervuiling aanpakken, evenals de invloed daarvan op de gezondheid van de burgers in Europa en daarbuiten.


Während die gesamteuropäischen Korridore I, IV, V, VI und VII sich nunmehr größtenteils auf dem Hoheitsgebiet der EU befinden und damit Teil eines vorrangigen Vorhabens im Rahmen der transeuropäischen Verkehrsnetze sind, werden die übrigen Korridore folgendermaßen von den vorgeschlagenen fünf Achsen erfasst:

Terwijl het grootste deel van de pan-Europese corridors I, IV, V, VI en VII nu op het grondgebied van de EU liggen en dus deel uitmaken van een prioritair project van de trans-Europese vervoersnetwerken, vallen de overige corridors als volgt onder de voorgestelde vijf assen:


Ich sage Ihnen noch etwas: Man kann heute wirklich nicht behaupten, zu den meisten der 82 vom italienischen Vorsitz vorgeschlagenen Punkte, die im Übrigen größtenteils unakzeptabel sind, weil sie einen Rückschritt nicht nur im Vergleich zum Konvent, sondern auch zu Nizza bedeuten, habe man sich geeinigt.

En dan moet mij nog iets van het hart: ik geloof niet dat vandaag echt beweerd kan worden dat er een geconsolideerd akkoord is bereikt over het merendeel van de 82 punten die het Italiaans voorzitterschap heeft voorgesteld. Die punten waren overigens grotendeels onaanvaardbaar, omdat daarmee een stap terug werd gezet, niet alleen ten opzichte van de Conventie maar ook vergeleken met Nice.


15. stellt fest, dass das Programm „Erdöl für Nahrungsmittel“ nur in den drei Nordprovinzen des Irak, in denen es direkt von den Vereinten Nationen verwaltet wird, Wirkung gezeigt hat, und schließt daraus, dass seine unzureichende Durchführung im übrigen Irak und die sich daraus ergebende Knappheit von Nahrungs- und Arzneimitteln größtenteils der irakischen Regierung anzulasten ist;

15. stelt vast dat het "olie voor voedsel"-programma alleen impact heeft gehad in de drie bestuursgebieden in het noorden van Irak, waar het rechtstreeks werd beheerd door de Verenigde Naties; derhalve concluderend dat de niet-efficiënte uitvoering elders in Irak en de tekorten aan voedsel en medische goederen die daar het gevolg van zijn voornamelijk op het conto van de Iraakse regering kunnen worden geschreven;


Im Übrigen gibt es eine substanzielle illegale Einwanderung in die EU, die von Europol mit 500 000 Personen jährlich beziffert wird, die größtenteils "Schwarzarbeit" verrichten.

Daarnaast is er een aanzienlijke illegale immigratie in de EU die door Europol op 500.000 personen per jaar wordt geraamd, van wie er velen als zwartwerkers in dienst worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übrigen größtenteils' ->

Date index: 2022-07-08
w