Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überwältigende mehrheit dieser » (Allemand → Néerlandais) :

A. in der Erwägung, dass seit dem Beginn des Konflikts in Syrien im Jahr 2011 mehr als 220 000 Menschen ums Leben gekommen sind, wobei es sich größtenteils um Zivilpersonen handelt; in der Erwägung, dass das Assad-Regime, der IS/Da’isch, die Al-Nusra-Front und die anderen Konfliktparteien wiederholt massiv gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht verstoßen haben; in der Erwägung, dass die überwältigende Mehrheit dieser Verbrechen bislang ungestraft geblieben ist;

A. overwegende dat meer dan 220 000 mensen, voornamelijk burgers, om het leven zijn gekomen sinds het begin van het conflict in Syrië in 2011; overwegende dat het regime-Assad, IS/Da'esh, al-Nusra en de andere partijen die bij het conflict betrokken zijn, zich schuldig hebben gemaakt aan massale en terugkerende schendingen van de mensenrechten en van het internationale humanitaire recht; overwegende dat de overgrote meerderheid van die misdrijven tot op heden onbestraft is gebleven;


A. in der Erwägung, dass seit dem Beginn des Konflikts in Syrien im Jahr 2011 mehr als 220 000 Menschen ums Leben gekommen sind, wobei es sich größtenteils um Zivilpersonen handelt; in der Erwägung, dass das Assad-Regime, der IS/Da’isch, die Al-Nusra-Front und die anderen Konfliktparteien wiederholt massiv gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht verstoßen haben; in der Erwägung, dass die überwältigende Mehrheit dieser Verbrechen bislang ungestraft geblieben ist;

A. overwegende dat meer dan 220 000 mensen, voornamelijk burgers, om het leven zijn gekomen sinds het begin van het conflict in Syrië in 2011; overwegende dat het regime-Assad, IS/Da'esh, al-Nusra en de andere partijen die bij het conflict betrokken zijn, zich schuldig hebben gemaakt aan massale en terugkerende schendingen van de mensenrechten en van het internationale humanitaire recht; overwegende dat de overgrote meerderheid van die misdrijven tot op heden onbestraft is gebleven;


Ziel des Vorschlags ist es auch, den Handel mit kleinen Sendungen gefälschter Produkte auf dem Postweg einzudämmen, da die überwältigende Mehrheit dieser Waren aus dem Internethandel stammt.

Met het voorstel wordt ook beoogd de handel in de vorm van kleine postzendingen van nagemaakte goederen aan te pakken. De overgrote meerderheid van deze zendingen zijn het gevolg van verkopen via internet.


Eine überwältigende Mehrheit dieser Menschen, hauptsächlich die jungen Leute, ist entweder arbeitslos oder arbeitet im informellen Sektor.

Een overweldigende meerderheid van deze mensen, hoofdzakelijk jongeren, is werkloos of heeft werk in de informele sector.


Im Laufe dieser Erörterungen wurde mit überwältigender Mehrheit die Auffassung vertreten, dass auch die künftige GAP eine starke gemeinsame, in zwei Säulen gegliederte Politik sein sollte.

Tijdens deze besprekingen heeft een overgrote meerderheid van de deelnemers te kennen gegeven dat het toekomstige GLB een sterk gemeenschappelijk beleid moet blijven, opgebouwd rond zijn twee pijlers .


Seit Annahme des Berichts zum Entwurf der Kommission über den neuen Solidaritätsfonds durch das Parlament mit überwältigender Mehrheit im Mai 2006 ruht dieser Entwurf im Rat. Dort lehnt eine Mehrheit der Mitgliedstaaten den neuen Fonds in seiner geänderten Form ab.

Nadat het verslag betreffende het ontwerpinstrument van de Commissie over het nieuwe Solidariteitsfonds in mei 2006 door het Parlement met overweldigende meerderheid werd goedgekeurd, is dit ontwerp bij de Raad geweest, waar een meerderheid van de lidstaten het nieuwe Fonds in zijn geamendeerde vorm heeft afgewezen.


Daher hoffe ich so wie der Berichterstatter, dass morgen wirklich mit überwältigender Mehrheit dieser Initiativbericht angenommen wird, der ja im Ausschuss für Landwirtschaft solch große Zustimmung gefunden hat.

Daarom hoop ik net als de rapporteur dat morgen werkelijk een overtuigende meerderheid voor dit initiatiefverslag zal stemmen, dat al zoveel steun heeft gekregen in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling.


Rechtsakte, die spezielle Bedeutung und Relevanz nur für die in dem betreffenden Instrument förmlich angesprochenen Rechtssubjekte haben, sind nur von geringem oder keinem Interesse für die überwältigende Mehrheit der Benutzer und ließen sich eindeutig von dieser Präsentation abgrenzen.

Wetteksten die alleen van belang en van nut zijn voor de entiteiten waaraan ze formeel gericht zijn, zijn voor veruit de meeste gebruikers van weinig of geen belang en kunnen duidelijk van deze presentatie worden gescheiden.


Diese Freistellung ergeht aus folgenden Gründen: der Bericht der französischen Behörden über das erste Jahr der Anwendung dieser Regelung hat ergeben, daß in der Praxis die überwältigende Mehrheit der begünstigten Unternehmen einen Umsatz von weniger als 20 Mio. FF (3 Mio. ECU) erzielten und daß es sich hierbei um kleine und mittelständische Unternehmen gemäß den Beihilfeleitlinien handelte.

Deze afwijking wordt toegestaan op de volgende gronden: uit een verslag van de Franse autoriteiten over het eerste jaar dat de regeling van kracht was, blijkt dat in de praktijk de overgrote meerderheid van de aanvragers ondernemingen waren met een omzet van minder dan 20 miljoen FF (3 miljoen ecu), d.w.z. bedrijven die volgens de kaderregeling inzake steun aan het midden- en kleinbedrijf als klein beschouwd worden.


w