Man kann wohl ohne Übertreibungsagen, dass sich das verfassungsfeindliche Regime von Andry Rajeolina die drei Staatsgewalten angeeignet hat und sich alle Mühe gibt, auch noch die Medien zu übernehmen.
Zonder overdrijving kan gesteld worden dat het ongrondwettige bewind van Andry Rajoelina zich de drie machten van de staat heeft toegeëigend en zijn best doet om ook de media in handen te krijgen.
Wer in 20 oder 25 Jahren die Geschichte der europäischen Integration schreibt, kann ohne Übertreibungsagen, dass im März 2006 unter österreichischer Präsidentschaft der Grundstein für eine europäische Energiepolitik gelegt wurde.
Wie over twintig of vijfentwintig jaar de geschiedenis van de Europese integratie optekent, zal zonder overdrijving kunnen stellen dat de invoering van een Europees energiebeleid, in maart 2006, onder Oostenrijks voorzitterschap, werd besloten.
Ich kann ohne Übertreibungsagen, dass ein Polen mit einer dynamischen Wirtschaft und dem geistigen Reichtum seiner Bürger eine Bereicherung für die Europäische Union darstellt.
Ich kann ohne Übertreibungsagen, dass ein Polen mit einer dynamischen Wirtschaft und dem geistigen Reichtum seiner Bürger eine Bereicherung für die Europäische Union darstellt.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...