Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktueller Inhalt
Datenfluss
Datenübertragung
Füllvoller Inhalt
Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Kompetenzübertragung
Mandatsübertragung
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Übertragung der Zeichnungsbefugnis
Übertragung der Zuständigkeit
Übertragung der elterlichen Sorge auf Dritte
Übertragung der elterlichen Verantwortung
Übertragung des Sorgerechts auf Dritte
Übertragung im Dialogverfahren
Übertragung von Befugnissen
Übertragung von Kompetenzen

Traduction de «übertragung des inhalts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


Übertragung der elterlichen Sorge auf Dritte | Übertragung der elterlichen Verantwortung | Übertragung des Sorgerechts auf Dritte

overdracht van het ouderlijk gezag


aktueller Inhalt | füllvoller Inhalt

werkelijke capaciteit


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier


Übertragung von Befugnissen [ Mandatsübertragung | Übertragung der Zeichnungsbefugnis ]

delegatie van bevoegdheid [ overdracht van handtekening | volmachtoverdracht ]


Kompetenzübertragung [ Übertragung der Zuständigkeit | Übertragung von Kompetenzen ]

bevoegdheidsoverdracht




Datenübertragung [ Datenfluss | Übertragung im Dialogverfahren ]

datatransmissie [ gegevensstroom | gegevenstransmissie | interactieve transmissie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
*Umfang: Der neue Rechtsrahmen soll die gesamte Kommunikationsinfrastruktur und alle zugehörigen Dienste abdecken, wobei für entsprechende Bestimmungen für die Verbindung zwischen Übertragung und Inhalt zu sorgen ist.

* opname van de hele communicatie-infrastructuur en de bijbehorende diensten in de werkingssfeer van het nieuwe raamwerk, waarbij rekening wordt gehouden met de relatie tussen overdracht en inhoud.


*Der neue Rechtsrahmen sollte die gesamte Kommunikationsinfrastruktur und alle zugehörigen Dienste abdecken, wobei zu gewährleisten ist, daß es auch die bestehenden Verbindungen zwischen Übertragung und Inhalt berücksichtigt.

* uitbreiding van het toepassingsgebied van het nieuwe regelgevingskader tot de volledige communicatie-infrastructuur en de bijbehorende diensten, waarbij er voor wordt gezorgd dat er rekening kan worden gehouden met de continue relatie tussen overdracht en inhoud.


In vielen Kommentaren, insbesondere von Rundfunkanstalten, wurde betont, daß in einem neuen Rechtsrahmen die bestehenden Verbindungen zwischen Übertragung und Inhalt berücksichtigt werden sollten und daß durch einige Dienste (wie z.B. den elektronischen Programmführer - EPG) Fragen aufgeworfen würden, die im Rahmen einer Inhaltsregulierung zu behandeln wären.

Talrijke respondenten, met name uit de omroepwereld, beklemtonen dat elk nieuw kader rekening moet houden met de permanente relaties tussen overdracht en inhoud en meer bepaald dat door sommige diensten (bijv. EPG's (elektronische programmagidsen)) problemen kunnen ontstaan die moeten aangepakt worden in het kader van de voorschriften met betrekking tot inhoud.


13. weist darauf hin, dass die Rundfunkanbieter in der Lage sein müssen, unter Berücksichtigung der technischen Effizienz und der Kosteneffizienz zwischen den verschiedenen Verbreitungsmöglichkeiten zu wählen, um den Verbrauchern hochwertige pluralistische audiovisuelle Angebote zu einem erschwinglichen Preis bieten zu können: Breitbandnetze für Abrufdienste und terrestrisches Fernsehen für die Übertragung linearer Inhalte an ein breites Publikum;

13. herinnert eraan dat de omroepen, om de consument tegen een betaalbare prijs hoogwaardige pluralistische audiovisuele inhoud te kunnen aanbieden, op grond van technische en kostenefficiëntie moeten kunnen kiezen tussen de verschillende zendplatforms: breedband voor "on-demand"-diensten en terrestrische televisie voor het uitzenden van lineaire inhoud voor een groot publiek;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- die Übertragung des Inhalts der Artikel 14 und 14a sowie des Anhangs betreffend die Bestimmungen über die Genehmigung der Inbetriebnahme von Fahrzeugen auf die neue Interoperabilitätsrichtlinie (Änderungsanträge 18, 20, 26 und 27);

- overheveling van de inhoud van artikel 14 en 14bis en de bijlage met bepalingen inzake de machtiging voor indienststelling van voertuigen naar de nieuwe interoperabiliteitsrichtlijn (amendementen 18, 20, 26 en 27);


Damit der Inhaber der Genehmigung das effizienteste Mittel für die Übertragung des Inhalts der über Funk verbreiteten Dienste frei wählen kann, sollte der Inhalt nicht in der Genehmigung zur Nutzung von Funkfrequenzen reguliert werden.

Om de houder van de machtiging in staat te stellen zelf de meest doelmatige manier te kiezen om de inhoud van diensten via radiofrequenties aan te bieden, mogen machtigingen om gebruik te maken van radiofrequenties geen voorschriften bevatten wat betreft de inhoud.


Mobilfernsehen bedeutet die Übertragung audiovisueller Inhalte auf ein mobiles Gerät, üblicherweise auf ein Mobiltelefon.

Mobiele tv verwijst naar de transmissie van audiovisuele inhoud naar mobiele apparatuur meestal via de mobiele telefoon.


d) digitale Übertragung europäischer Inhalte, z. B. über fortschrittliche Dienstleistungen im Vertriebsbereich.

d) digitaal uitgezonden Europese inhoud, zoals bijvoorbeeld geavanceerde distributiediensten.


Um dies zu vermeiden, empfiehlt ihr Berichterstatter wie schon im letzten Bericht über Erweiterung und Landwirtschaft eine verstärkte Konzentration von integrierten Strukturfördermaßnahmen in den jeweiligen Regionen und eine volle Übertragung der Inhalte der EU-Verordnung zur Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums auf die Kandidatenstaaten.

Om dit te voorkomen beveelt uw rapporteur, evenals in het laatste verslag over uitbreiding en landbouw aan dat geïntegreerde structuurstimulerende maatregelen in hogere mate worden geconcentreerd op de regio's in kwestie en dat de EU–verordening tot bevordering van de ontwikkeling van het platteland in de kandidaat-lidstaten integraal wordt toegepast.


7. stimmt dem Grundsatz der getrennten Regulierung von Übertragung und Inhalt zu und bekräftigt das Prinzip, wonach in der Informationsgesellschaft den Nutzern das Recht auf Zugang zu den Netzen durch Infrastrukturregelungen nach Kriterien der Universalität und Erschwinglichkeit und das Recht auf Zugang zu den übertragenen Inhalten durch inhaltbezogene Rechtsvorschriften nach Kriterien der Universalität, Erschwinglichkeit, Nichtdiskriminierung und Transparenz wirksam gewährleistet werden muss;

7. onderschrijft het beginsel van de scheiding van de regelgeving inzake transport en inhoud, en staat ook op het standpunt dat in de informatiemaatschappij het recht op toegang tot de netwerken - op grond van de regelgeving inzake de infrastructuur op basis van universaliteit en betaalbaarheid - en op toegang tot de inhoud die via deze gebracht wordt - op grond van de regelgeving inzake de inhoud op basis van universaliteit, betaalbaarheid, niet-discriminatie en transparantie - daadwerkelijk voor de gebruiker gewaarborgd moet zijn;


w