Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussetzung der Verkündung der Verurteilung
Beförderung
Strafmaßnahme
Strafrechtliche Verurteilung
Verurteilung
Verurteilung in einem Strafverfahren
Überstellung
Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung
Überstellung nach der Dublin-Verordnung
Überstellung von verurteilten Personen

Vertaling van "überstellung verurteilung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz Überstellung oder Vollstreckung der Verurteilung

beginsel „overdracht of tenuitvoerlegging van de veroordeling”


strafrechtliche Verurteilung | Verurteilung | Verurteilung in einem Strafverfahren

strafrechtelijke veroordeling | veroordeling


Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung | Überstellung nach der Dublin-Verordnung

Dublinoverdracht


Überstellung von verurteilten Personen

overbrenging van personen die zich in voolopige hechtenis?


Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn






Strafmaßnahme [ Verurteilung ]

strafsanctie [ straf | veroordeling ]




Aussetzung der Verkündung der Verurteilung

opschorting van de uitspraak van de veroordeling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 23. Mai 1990 geht hervor, dass der Gesetzgeber bei der Ausarbeitung dieses Artikels 10 das innerhalb des Europarates angenommene Übereinkommen vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen berücksichtigt hat (Parl. Dok., Kammer, 1988-1989, Nr. 608/1, S. 6), dessen Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe b) bezüglich der Umwandlung einer Verurteilung ausdrücklich vorsieht, dass die zuständige Behörde eines Staates eine freiheitsentziehende Sanktion nicht in eine Geldstrafe umwandeln kann.

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 23 mei 1990 blijkt dat de wetgever bij de redactie van dat artikel 10 rekening heeft gehouden met het binnen de Raad van Europa aangenomen Verdrag van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 608/1, p. 6), waarvan artikel 11, lid 1, b), met betrekking tot de omzetting van een veroordeling uitdrukkelijk erin voorziet dat de bevoegde autoriteit van een Staat een sanctie die vrijheidsbeneming met zich meebrengt, niet in een geldstraf kan omzetten.


(3) Die Überstellung bzw. Übergabe wird nicht durchgeführt, bevor die zuständigen Strafverfolgungsbehörden von Mauritius innerhalb von fünf Arbeitstagen nach Eingang der von der EUNAVFOR weitergeleiteten Beweismittel entschieden haben, dass begründete Aussichten auf eine Verurteilung der von der EUNAVFOR festgesetzten Personen bestehen.

3. Overdrachten worden pas uitgevoerd als de bevoegde wetshandhavingsinstanties van Mauritius binnen vijf werkdagen na de datum van ontvangst van door EUNAVFOR toegezonden bewijs besluiten dat er redelijke vooruitzichten zijn op veroordeling van door EUNAVFOR vastgehouden personen.


aktiv zusammenarbeiten sollten, wenn gegen eine Person ein Haftbefehl des IStGH vorliegt, um die Überstellung dieser Person an den IStGH zur Verurteilung zu beschleunigen;

actief moeten meewerken wanneer het ICC een aanhoudingsbevel uitvaardigt tegen een persoon, teneinde de overdracht van die persoon aan het ICC voor berechting te vergemakkelijken;


- aktiv zusammenarbeiten sollten, wenn gegen eine Person ein Haftbefehl des IStGH im Gebiet der Europäischen Union vorliegt, um die Überstellung dieser Person an den IStGH zur Verurteilung zu beschleunigen;

- actief moeten meewerken wanneer het ICC een aanhoudingsbevel uitvaardigt tegen een persoon die zich op het grondgebied van de EU bevindt, teneinde de overdracht van die persoon aan het ICC voor berechting te vergemakkelijken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- der Verurteilung der Überstellung von Asylbewerbern an Mitgliedstaaten, die keine umfassende und angemessene Behandlung garantieren, der Verurteilung der restriktiven Definition von Familienangehörigen sowie der Tatsache, dass ein erweiterter Zugang zur EURODAC-Datenbank das Risiko der Weitergabe von Informationen an Drittländer erhöht;

- We onderschrijven de veroordeling van overdrachten van asielzoekers aan lidstaten die geen volledige en eerlijke behandeling van hun verzoek garanderen en de restrictieve omschrijving van “gezinslid”, en de opmerking dat de uitbreiding van de lijst van instanties die toegang hebben tot de Eurodac-gegevensbank, het risico met zich meebrengt dat informatie in handen komt van derde landen;


4. bekundet seine uneingeschränkte Unterstützung für die wichtige und schwierige Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und bekräftigt, dass die volle Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof Voraussetzung für eine engere Zusammenarbeit mit der Europäischen Union ist; ist der Auffassung, dass alle Länder der Region ihren Verpflichtungen nachkommen müssen, uneingeschränkt jederzeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten; ist der Auffassung, dass die Ergreifung, Überstellung und Verurteilung der Personen, die sich Kriegsverbrechen schuldig gemacht haben ...[+++]

4. geeft uiting aan zijn volledige steun voor het waardevolle en moeilijke werk van het Joegoslavië-tribunaal en herhaalt dat volledige samenwerking met het tribunaal een absolute voorwaarde is voor nauwere samenwerking met de Unie; dringt erop aan dat alle landen in de regio hun verplichtingen nakomen en te allen tijde volledig samenwerken met het Joegoslavië-tribunaal; is van mening dat de arrestatie, overbrenging en veroordeling van degenen die schuldig zijn aan oorlogsmisdaden wel het minste bewijs van erkenning is voor de duizenden slachtoffers van oorlogsmisdaden in Zrebrenica en elders;


4. bekundet seine uneingeschränkte Unterstützung für die wichtige und schwierige Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und bekräftigt, dass die volle Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof Voraussetzung für eine engere Zusammenarbeit mit der EU ist; ist der Auffassung, dass alle Länder der Region ihren Verpflichtungen nachkommen müssen, uneingeschränkt jederzeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten; ist der Auffassung, dass die Ergreifung, Überstellung und Verurteilung der Personen, die sich Kriegsverbrechen schuldig gemacht haben, das Mindeste i ...[+++]

4. geeft uiting aan zijn volledige steun voor het waardevolle en moeilijke werk van het Joegoslavië-tribunaal en herhaalt dat volledige samenwerking met het tribunaal een absolute voorwaarde is voor nauwere samenwerking met de Unie; dringt erop aan dat alle landen in de regio hun verplichtingen nakomen en te allen tijde volledig samenwerken met het Joegoslavië-tribunaal; is van mening dat de arrestatie, overbrenging en veroordeling van degenen die schuldig zijn aan oorlogsmisdaden wel het minste bewijs van erkenning is voor de duizenden slachtoffers van oorlogsmisdaden in Srebrenica en elders;


In Ziffer 34 (betreffend das Zivilrecht) fordert der Europäische Rat einen Abbau der Zwischenmaßnahmen, und in Ziffer 35 (über die Auslieferung) vertritt er die Auffassung, daß förmliche Auslieferungsverfahren durch eine einfache Überstellung von Personen, die sich nach rechtskräftiger Verurteilung der Justiz durch Flucht entziehen, ersetzt werden sollten.

In punt 34 (betreffende burgerlijke zaken) wordt immers gesteld dat intermediaire procedures moeten worden afgeschaft en in punt 35 (betreffende uitlevering) dat voor personen die na een definitieve veroordeling aan de rechtspleging proberen te ontkomen, de uitleveringsprocedure moet worden vervangen door de overdracht zonder meer van de betrokkenen.


Er vertritt die Auffassung, daß zwischen den Mitgliedstaaten im Einklang mit Artikel 6 EUV förmliche Auslieferungsverfahren bei Personen, die sich nach rechtskräftiger Verurteilung der Justiz durch Flucht entziehen, abgeschafft und durch eine einfache Überstellung derartiger Personen ersetzt werden sollten.

Hij is van oordeel dat voor personen die zich na een definitieve veroordeling aan de tenuitvoerlegging proberen te onttrekken, de formele uitleveringsprocedure tussen de lidstaten dient te worden afgeschaft en te worden vervangen door de overdracht zonder meer van de betrokkenen, met inachtneming van artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie.


In Ziffer 34 (betreffend das Zivilrecht) fordert der Europäische Rat einen Abbau der Zwischenmaßnahmen, und in Ziffer 35 (über die Auslieferung) vertritt er die Auffassung, daß förmliche Auslieferungsverfahren durch eine einfache Überstellung von Personen, die sich nach rechtskräftiger Verurteilung der Justiz durch Flucht entziehen, ersetzt werden sollten.

In punt 34 (betreffende burgerlijke zaken) wordt immers gesteld dat intermediaire procedures moeten worden afgeschaft en in punt 35 (betreffende uitlevering) dat voor personen die na een definitieve veroordeling aan de rechtspleging proberen te ontkomen, de uitleveringsprocedure moet worden vervangen door de overdracht zonder meer van de betrokkenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überstellung verurteilung' ->

Date index: 2025-04-08
w