Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "überschritten werden sollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vereinbarung über internationale Forschungsvorhaben zur Untersuchung der Auswirkungen des Unfalls im Kernkraftwerk Tschernobyl, die im wissenschaftlichen Zentrum Pripyat durchgeführt werden sollen

Overeenkomst inzake internationaal onderzoek aan het Pripyat-wetenschapscentrum naar de gevolgen van het ongeval in de kerncentrale te Tsjernobyl


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt


Auswirkung auf Arten, die nicht bekämpft werden sollen

uitwerking op niet-doelsoorten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Menschheit ist bereits im Begriff, eine Reihe von Grenzen zu überschreiten, die nicht überschritten werdenrfen, wenn die negativen ökologischen Veränderungen nicht den Kipp-Punkt erreichen sollen.

De mensheid overschrijdt reeds een aantal planetaire grenzen waarbinnen we moeten navigeren om te voorkomen dat het omslagpunt naar negatieve ecologische veranderingen intreedt.


Da die Unionsziele, die in der Verordnung (EG) Nr. 646/2007 für Masthähnchenherden und in der Verordnung (EG) Nr. 584/2008 für Truthühner festgelegt sind, bis Ende 2011 bzw. Ende 2012 erreicht sein sollen, sollte die Anzahl der Probeneinheiten, in denen der Grenzwert überschritten werden darf, verringert werden.

Aangezien de in Verordening (EG) nr. 646/2007 voor koppels slachtkuikens en in Verordening (EG) nr. 548/2008 voor kalkoenen vastgestelde doelstellingen van de Unie respectievelijk eind 2011 en eind 2012 moeten worden verwezenlijkt, moet het aantal deelmonsters dat de grenswaarde mag overschrijden, worden verminderd.


In der Erwägung, dass die Entscheidung 2003/33/EG am 16. Juli 2005 vollständig anwendbar hätte werden sollen; dass die den Mitgliedstaaten gelassene Frist demnach überschritten ist; dass die notwendigen Massnahmen zur baldigsten Umsetzung der Entscheidung dringend zu treffen sind;

Overwegende dat het Besluit 2003/33/EG volledig toegepast had dienen te worden op 16 juli 2005; dat de termijn die de lidstaten kregen dus verstreken is; dat dringend de nodige maatregelen getroffen dienen te worden om die omzetting zo spoedig mogelijk te voltooien;


Damit die im Übereinkommens über die Landwirtschaft im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde (2) festgesetzten Höchstmengen, die mit Ausfuhrerstattungen ausgeführt werden können, nicht überschritten werden, sollen gemäß Artikel 16 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 der Kommission (3) für das Saccharoseelement von gezuckerten Milcherzeugnissen keine Erstattungen gewährt werden, wenn die Erstattung für den Milchbestandteil dieser Erzeugnisse auf null oder gar nicht festgesetzt wird.

Ter voorkoming van overschrijding van de bij de tijdens de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde gesloten Overeenkomst inzake de landbouw (2) vastgestelde maximumhoeveelheden die worden uitgevoerd met een uitvoerrestitutie, is in artikel 16, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1282/2006 (3) bepaald dat voor het sacharose-element van zuivelproducten met toegevoegde suiker geen restituties worden toegekend als de restitutie voor de melkbestanddelen van dez ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laut Richtlinie sollen sechs Monate nicht überschritten werden, es sei denn, die Abschiebung verlängert sich trotz angemessener Bemühungen der Mitgliedstaaten durch mangelnde Zusammenarbeit seitens des Betroffenen oder Verzögerungen bei der Dokumentenbeschaffung aus einem Drittstaat.

In de richtlijn staat dat de tijd van bewaring niet de zes maanden mag overschrijden, behalve wanneer ondanks alle redelijke inspanningen van de lidstaten, de uitzetting meer tijd in beslag neemt wegens gebrek aan samenwerking van de betrokken persoon of door de vertraagde ontvangst van de vereiste documentatie uit het desbetreffende derde land.


Die Kommission stimmt der Empfehlung des Regionalen Beirats für die Nordsee zu, dass die bestehenden Zugangsbeschränkungen ordnungsgemäß mit einer strengen Kontrolle der Maschinenleistung durchgesetzt werden sollen, damit sichergestellt ist, dass die zugelassene Leistung nicht überschritten wird.

De Commissie is het eens met de aanbeveling van de NSRAC dat de bestaande toegangsbeperkingen op de juiste wijze moeten worden toegepast met een strikte controle op het motorvermogen van de vaartuigen om ervoor te zorgen dat dit overeenkomt met de toegestane motorvermogen.


Falls der erste Änderungsantrag der Grünen, nach dem die allgemeinen Rückstellungen auf 19,5 Millionen Euro aufgestockt werden sollen, angenommen wird, und gleichzeitig der zweite Änderungsantrag der Grünen über den Abzug von 10 Millionen Euro aus den Rückstellungen für Gebäude abgelehnt wird, dann wird die Obergrenze von 20 % für die Ausgaben des Europäischen Parlaments überschritten.

Mocht het eerste amendement van de Groenen, inzake het verhogen van de algemene reserve tot 19,5 miljoen euro, worden aangenomen, terwijl hun tweede amendement, inzake de verlaging van de reserve voor gebouwen met 10 miljoen euro, wordt verworpen, dan zal het plafond van 20 procent voor de uitgaven van het Europees Parlement worden overschreden.


(36) Diesem Gemeinschaftsrahmen zufolge müssen alle Beihilfen, die einem in der Kfz-Industrie tätigen Unternehmen im Rahmen genehmigter Beihilferegelungen für ein Einzelprojekt gewährt werden sollen, gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag vor ihrer Gewährung notifiziert werden, wenn eine der folgenden Obergrenzen überschritten wird: i) Gesamtkosten des Vorhabens: 50 Mio. EUR; ii) Bruttogesamtbetrag der Beihilfen, die aus staatlichen Mitteln oder im Rahmen der Finanzierungsinstrumente der Gemeinschaft für das Projek ...[+++]

(36) In de kaderregeling automobielindustrie wordt bepaald dat alle voorgenomen steunmaatregelen van overheidsinstanties voor een individueel of een algemeen project in het kader van goedgekeurde steunregelingen ten gunste van een onderneming die werkzaam is in de automobielsector, van tevoren moeten worden aangemeld uit hoofde van artikel 88, lid 3, van het Verdrag, zodra een van de volgende twee drempels is overschreden: i) de totale kostprijs van het project is gelijk aan 50 miljoen EUR. ii) het totale brutobedrag van de staatssteu ...[+++]


a) das Vermischen von Erzeugnissen, die den in Anhang I festgesetzten Hoechstgehalten genügen, mit Erzeugnissen, bei denen diese Hoechstgehalte überschritten werden, oder das Vermischen von Erzeugnissen, die der Sortierung oder einer anderen physikalischen Behandlung unterzogen werden sollen, mit Erzeugnissen, die zum direkten Verzehr oder zur Verwendung als Lebensmittelzutat bestimmt sind;

a) producten die voldoen aan de in bijlage I vastgestelde maximumgehalten, te mengen met producten die niet aan deze maximumgehalten voldoen, of producten die bedoeld zijn om onderworpen te worden aan sortering of waarop andere fysische behandelingen zullen worden toegepast, te mengen met producten die bestemd zijn voor rechtstreekse menselijke consumptie of om te worden gebruikt als ingrediënt bij de vervaardiging van levensmiddelen;


Wir nehmen die Änderungen an, die kurzfristige Maßnahmen betreffen, die in jeder Zone, in der die Alarmschwelle überschritten worden ist, durchgeführt werden sollen.

Wij aanvaarden de wijzigingen inzake maatregelen op korte termijn, die genomen dienen te worden in elke zone waar de drempelwaarde wordt overschreden.




Anderen hebben gezocht naar : überschritten werden sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überschritten werden sollen' ->

Date index: 2022-11-02
w