Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überprüft werden gegebenenfalls prüfung neuer » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vortrag, der die mündliche Prüfung bildet, bildet den Ausgangspunkt eines Gesprächs zwischen den Kandidaten und dem Prüfungsausschuss, bei dem die Sprachkenntnisse der Kandidaten überprüft werden.

De taalkennis van de kandidaat wordt nader vastgesteld door de uiteenzetting, waaruit het mondeling examen bestaat, als vertrekpunt te doen dienen voor een gesprek tussen de candidaat en de examencommissie.


Beobachtung der Fortschritte in jedem der 12 Bereiche der Zusagen für Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung, auch durch Erstellung des Zweijahresberichtes der EU über die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und auf der Grundlage ihrer Beiträge; Evaluierung ihres Folgenabschätzungssystems und Verstärkung der vorhandenen Instrumente, insbesondere ihres Instruments der Folgenabschätzung oder anderer diesbezüglicher Instrumente, um sicherzustellen, dass künftige Maßnahmen und Gesetzgebungsvorschläge angemessen auf ihre Auswirkungen auf Entwicklungsländer hin überprüft werden; gegebenenf ...[+++]

toezien op de vorderingen met betrekking tot elk van de 12 verbintenissen inzake de samenhang in het ontwikkelingsbeleid, onder meer via de opstelling van het tweejaarlijkse verslag inzake de samenhang in het ontwikkelingsbeleid van de EU, zulks in nauwe samenwerking met de lidstaten en op basis van hun bijdragen; het effectbeoordelingssysteem evalueren en de bestaande instrumenten versterken, met name het instrument voor effectbeoordeling en andere gerelateerde instrumenten, om ervoor te zorgen dat het toekomstig beleid en de toekomstige wetgevingsvoorstellen naar behoren worden ...[+++]


1. Alle Daten zu einer klinischen Prüfung werden durch den Sponsor oder gegebenenfalls den Prüfer so aufgezeichnet, verarbeitet, behandelt und gespeichert, dass sie korrekt übermittelt, ausgelegt und überprüft werden können, wobei gleichzeitig die Vertraulichkeit der Unterlagen und der personenbezogenen Daten der Prüfungsteilnehmer gemäß dem geltenden Recht zum Datenschutz gewahrt bleibt.

1. Alle informatie over de klinische proef wordt op zodanige wijze vastgelegd, verwerkt, behandeld en opgeslagen door de opdrachtgever of onderzoeker, al naar gelang, dat nauwkeurige rapportage, interpretatie en verificatie mogelijk zijn en tegelijkertijd de vertrouwelijkheid van de dossiers en de persoonsgegevens van de proefpersonen beschermd blijft overeenkomstig het toepasselijke recht inzake de bescherming van persoonsgegevens.


Es kann rückwirkend ernannt werden: 1. ein Offizier, der wieder in Dienst genommen wird nach einer Inaktivität aus gesundheitlichen Gründen und der dadurch keinen Verlust an Dienstalter erlitten hat; 2. ein Offizier, der durch eine Ordnungsmaßnahme suspendiert wurde, unter Berücksichtigung des gegebenenfalls erlittenen Verlustes an Dienstalter; 3. ein Offizier, der zur Armee zurückkehrt, nachdem er von ihr getrennt war; 4. ein Offizier, bei dem die ...[+++]

Met terugwerkende kracht kan worden benoemd : 1° De officier die weer in dienst genomen wordt na een non-activiteit om gezondheidsredenen en die door deze geen verlies van anciënniteit heeft ondergaan; 2° De officier die bij ordemaatregel geschorst werd, waarbij rekening gehouden wordt met eventueel ondergane verliezen van anciënniteit; 3° De officier die zich weer bij het leger vervoegt nadat hij ervan gescheiden was; 4° De officier ten aanzien van wie het onderzoek van de kandidatuur door gezondheidsredenen of door redenen te wijten aan de administratie, werd vertraagd.


4. bekräftigt nach Prüfung des Entwurfs des Haushaltsplans, dass die Teilrubrik 1a keine ausreichende Finanzierung des Bedarfs der Europäischen Union im Bereich "Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung" ermöglicht und dass sie insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der aktuellen Wirtschaftskrise und die Begrenzung der möglichen Folgen dieser Krise unterfinanziert ist; ist der Auffassung, dass diese Teilrubrik sorgfältig überprüft und gegeb ...[+++]

4. bevestigt, na de ontwerpbegroting te hebben onderzocht, opnieuw dat subrubriek 1a geen adequate financiering van de behoeften van de EU inzake "Concurrentievermogen ter bevordering van groei en werkgelegenheid" mogelijk maakt en een tekort vertoont, met name met het oog op de bestrijding van de huidige economische crisis en het beperken van de mogelijke gevolgen daarvan; is van mening dat deze subrubriek grondig moet worden onderzocht en zo nodig moet worden herzien zodat de doelstellingen ervan de komende jaren kunnen worden verwezenlijkt;


4. bekräftigt nach Prüfung des Entwurfs des Haushaltsplans, dass die Teilrubrik 1a keine ausreichende Finanzierung des Bedarfs der Europäischen Union im Bereich "Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung" ermöglicht und dass sie insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der aktuellen Wirtschaftskrise und die Begrenzung der möglichen Folgen dieser Krise unterfinanziert ist; ist der Auffassung, dass diese Teilrubrik sorgfältig überprüft und gegeb ...[+++]

4. bevestigt, na de ontwerpbegroting te hebben onderzocht, opnieuw dat subrubriek 1a geen adequate financiering van de behoeften van de EU inzake "Concurrentievermogen ter bevordering van groei en werkgelegenheid" mogelijk maakt en een tekort vertoont, met name met het oog op de bestrijding van de huidige economische crisis en het beperken van de mogelijke gevolgen daarvan; is van mening dat deze subrubriek grondig moet worden onderzocht en zo nodig moet worden herzien zodat de doelstellingen ervan de komende jaren kunnen worden verwezenlijkt;


Anhand der Prüfung sollte beurteilt werden, ob die Kommission über angemessene Sicherheit dafür verfügt, dass die Bewirtschaftungsweisen und -techniken, für die Agrarumweltzahlungen geleistet werden, überprüfbar sind und ordnungsgemäß überprüft werden, und somit dass die Empfänger der Agrarumweltzahlungen ihre Verpflichtung zur umweltschonenden Landwirtschaft einhalten.

De controle had tot doel te beoordelen of de Commissie afdoende zekerheid heeft dat de landbouwmethoden en -technieken waarvoor AM-steun wordt betaald, verifieerbaar zijn en ook behoorlijk worden geverifieerd, en dat de ontvangers van AM-betalingen dus voldoen aan hun verplichting op een milieuvriendelijke wijze te werken.


Sie soll vielmehr alle 2 bis 3 Jahre vor der Veröffentlichung neuer Ausgaben der Agenda überprüft werden, so dass neue Information hinzugefügt werden können.

Om de 2 à 3 jaar wordt het namelijk beoordeeld wanneer nieuwe SRA-edities verschijnen, hetgeen het mogelijk maakt dat nieuwe informatie wordt toegevoegd aan de Agenda.


5. ersucht die Kommission, so bald wie möglich über die Kontrollen, mit denen die Anwendung der Verordnungen Nr. 3820/85 und Nr. 3821/85 gewährleistet werden soll, eine Übersicht zu erstellen, anhand deren die Wirksamkeit dieser Kontrollen überprüft werden kann, und dem Rat gegebenenfalls Änderungen zu der Richtlinie 88/599 vom 23. November 1988 vorzuschlagen, die insbesondere auf die Einbeziehung einer besseren Kontrollpraxis in ...[+++]

5. verzoekt de Commissie zo spoedig mogelijk een balans op te maken van de controles op de toepassing van de Verordeningen nr. 3820/85 en nr. 3821/85 in het licht van een onderzoek naar de doeltreffendheid van deze verordeningen en zo nodig bij de Raad voorstellen in te dienen tot wijziging van Richtlijn 88/599 van 23 november 1988, ten einde hierin betere controlemaatregelen op te nemen".


Die Streichung der Klausel betreffend das Herkunftsland unter der Voraussetzung, dass durch andere Bestimmungen der Richtlinie eine maximale Harmonisierung erreicht wird; die Möglichkeit für die Mitgliedstaaten, für einen Zeitraum von sechs Jahren nach der Umsetzung der Richtlinie einzelstaatliche Vorschriften anzuwenden, die restriktiver oder präskriptiver sind als die Richtlinie und mit denen Klauseln über eine Mindestharmonisierung umgesetzt werden; die Revisionsklausel, durch die dafür gesorgt wird, dass die Situation auf der Grundlage eines Berichts der Kommission überprüft ...[+++]

een aanpassingsclausule om ervoor te zorgen dat de situatie opnieuw bekeken wordt, en de richtlijn, indien passend, aangepast wordt op basis van een verslag van de Commissie dat vier jaar na de omzetting van de richtlijn moet worden voorgelegd en dat zo nodig vergezeld gaat van passende voorstellen, waarover het Europees Parlement en de Raad binnen twee jaar een besluit moeten nemen.


w