Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggregat mit übernommener Länge
Aggregatparameter mit übernommener Länge
Artikel für den privaten Gebrauch
Nicht übernommener Arbeitnehmer
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche Habe der Besatzung
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck
übernommener Arbeitnehmer
übernommenes Geschäft

Vertaling van "übernommen habe " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aggregat mit übernommener Länge | Aggregatparameter mit übernommener Länge

aangenomen aggregaatomvang


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]


persönliche Habe der Besatzung

bezittingen van de bemanning




nicht übernommener Arbeitnehmer

niet-overgenomen werknemer




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die klagende Partei verweist darauf, dass sie in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Dienst, der nicht dem gemeinsamen Pensionssystem des LASSPLV angeschlossen gewesen sei und in der Vergangenheit Personalmitglieder von einer Einheit, die wohl diesem Pensionssystem angeschlossen gewesen sei, übernommen habe, bis zum 1. Januar 2012 Artikel 161bis des Neuen Gemeindegesetzes unterlegen habe.

De verzoekende partij wijst erop dat zij, in haar hoedanigheid van overheidsdienst die niet was aangesloten bij het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de RSZPPO en in het verleden personeelsleden heeft overgenomen van een entiteit die wel bij dat pensioenstelsel was aangesloten, tot 1 januari 2012 aan artikel 161bis van de Nieuwe Gemeentewet was onderworpen.


Polen hatte die Kommission damals informiert, dass es einen Teil der geforderten Bestimmungen übernommen habe und dass die Richtlinie bis Ende 2012 vollständig umgesetzt werden sollte.

Polen had de Commissie daarna meegedeeld dat het een deel van de voorgeschreven bepalingen had overgenomen en dat de richtlijn naar verwachting vóór eind 2012 volledig zou worden omgezet.


Außerdem behauptet der Antragsteller, dass Luigi de Magistris falsche und verleumderische Beschuldigungen gegen ihn und seine Ehefrau erhoben habe, die als Richterin am Gericht von Catanzaro tätig war, als Luigi de Magistris Staatsanwalt war, und die Ermittlungen in der Strafsache „Why not?“ von ihm übernommen habe, in der es um den Vorwurf des Betrugs zulasten der Europäischen Union mit widerrechtlicher Aneignung und Verschwendung von Mitteln gegangen sei.

De eiser beweert bovendien dat Luigi de Magistris onjuiste en lasterlijke beschuldigingen heeft geuit tegen hem en zijn echtgenote, die werkzaam was als rechter bij de rechtbank van Catanzaro wanneer Luigi de Magistris openbaar aanklager was en die het onderzoek in de strafzaak "Why not?" van hem overnam, dat betrekking had op beschuldigingen van fraude tegen de Europese Unie, met onder meer de onrechtmatige toewijzing en de verspilling van middelen.


− Herr Präsident, geschätzte Frau Kommissarin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Als ich den Bericht über Exportbewilligungen für Dual-Use- Güter übernommen habe, war ich mir zwar schon in gewissem Maße, aber nicht zur Gänze der Dimension dieses Berichts bewusst.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, toen ik de taak op me nam om het verslag over controle op de uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik uit te werken, was ik me weliswaar tot op zekere hoogte bewust van de reikwijdte van dit verslag, maar ik realiseerde me niet hoe uitgebreid dit daadwerkelijk was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Herr Präsident, geschätzte Frau Kommissarin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Als ich den Bericht über Exportbewilligungen für Dual-Use-Güter übernommen habe, war ich mir zwar schon in gewissem Maße, aber nicht zur Gänze der Dimension dieses Berichts bewusst.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, toen ik de taak op me nam om het verslag over controle op de uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik uit te werken, was ik me weliswaar tot op zekere hoogte bewust van de reikwijdte van dit verslag, maar ik realiseerde me niet hoe uitgebreid dit daadwerkelijk was.


Als ich den Vorsitz vor einer Stunde übernommen habe, hatte wir bereits eine Stunde Verspätung, jetzt ist es etwa eine halbe Stunde.

Toen ik het voorzitterschap een uur geleden overnam, liepen we een uur achter, en nu lopen we een halfuur achter.


D. in der Erwägung, dass belarussische Polizeibeamte am 8. Februar mit der Behauptung in das Polnische Haus in Iwieniec eingedrungen sind, dass eine Abspaltung der Union der Polen in Belarus das Haus widerrechtlich übernommen habe, und dass ein weißrussisches Gericht nur einige Tage später, am 17. Februar, in seinem Urteil erklärte, dass das Hauptgebäude der Organisation dem ZPB-S übergeben werden müsse, sowie in der Erwägung, dass Andżelika Borys, die Vorsitzende des Bundes der Polen (ZPB), zusammen mit etwa 40 anderen Aktivisten auf dem Weg zu einer Kundgebung in Waloschyn am 15. Februar 2010 festgenommen, später aber wieder freigela ...[+++]

D. overwegende dat Wit-Russische justitie-ambtenaren op 8 februari jl. een inval deden in het Poolse Huis in Iwienec, met het argument dat een factie van de Unie van Polen in Wit-Rusland het pand illegaal had overgenomen; overwegende dat een Wit-Russische rechtbank al enkele dagen later, op 17 februari, oordeelde dat het hoofdkwartier van de organisatie moest worden overdragen aan de ZPB-S; overwegende dat de leider van de Unie van Polen in Wit-Rusland, Angelika Borys, samen met 40 andere activisten werd opgepakt toen zij op weg waren naar een demonstratie in Valozhyn, maar later werd vrijgelaten,


Der vorlegende Richter ist der Auffassung, dass der vorerwähnte Artikel 44 in dieser Auslegung einen Behandlungsunterschied zwischen Gemeinden einführe, weil das Gesetz vom 14. Februar 1961 dazu geführt habe, dass eine Gemeinde, die eine Gemeindesektion übernommen habe, mit dieser Sektion ungeteilte Rechte erhalte, die diese in Ausführung des Vertrags von 1952 am Wald von Anlier besessen habe, während die Gesetze von 1975 und 1976 zur Folge gehabt hätten, dass eine andere Gemeinde, der das Gebiet einer ehemaligen Gemeindesektion hinzugefügt worden sei, nicht die ungeteilten Rechte erhalten habe, die diese Sektion in Ausführung des Vertra ...[+++]

De verwijzende rechter is van oordeel dat het voormelde artikel 44, aldus geïnterpreteerd, een verschil in behandeling onder gemeenten zou invoeren doordat de wet van 14 februari 1961 inhoudt dat een gemeente die een gemeentesectie heeft opgeslorpt, samen met die sectie de onverdeelde rechten verkreeg waarover die laatste beschikte in het bos van Anlier ter uitvoering van de overeenkomst van 1952, terwijl de wetten van 1975 en 1976 tot gevolg hebben gehad dat een andere gemeente waaraan het grondgebied van een vroegere gemeentesectie werd toegevoegd, niet de onverdeelde rechten verkreeg waarover die sectie beschikte in het bos van Anlier ...[+++]


Die Flämische Regierung ficht das Interesse der klagenden Parteien aufgrund der Tatsache an, dass der Dekretgeber die zuvor in der föderalen Gesetzgebung geregelte Einteilung in Wahldistrikte inhaltlich nicht geändert habe und diese Einteilung lediglich übernommen habe, um ihr eine « deutlichere und transparentere » Grundlage zu verleihen.

De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende partijen, op grond van het feit dat de decreetgever de voorheen in federale wetgeving geregelde indeling in kiesdistricten inhoudelijk niet heeft gewijzigd, en die indeling enkel heeft overgenomen om eraan een « duidelijkere en transparantere » grondslag te geven.


Da, wie dies im zweiten Klagegrund (Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1348) dargelegt worden sei, für die mit dem königlichen Erlass vom 8. August 1997 verfolgte finanzielle Zielsetzung keinerlei Aussicht auf Verwirklichung bestehe und die Regierung nicht die Möglichkeit bieten könne, diese zu erreichen, sei die zur Stützung der neuen Regelung angeführte Begründung falsch; gemäss den klagenden Parteien in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1348 liege somit eine Befugnisüberschreitung und/oder ein Ermessensmissbrauch vor, da man eine Regelung unter dem Deckmantel einer Begründung annehme, die jeglicher Grundlage entbehre; der Gesetzgeber habe, indem er mangels einer Überprüfung diese Befugnisüberschreitung und/oder diesen Ermessensm ...[+++]

Vermits, zoals in het tweede middel (zaak met rolnummer 1348) is uiteengezet, de financiële doelstelling die door het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 wordt nagestreefd, geen enkele kans maakt om te worden verwezenlijkt en de Regering niet in de mogelijkheid kan voorzien om ze te bereiken, is de motivering die tot staving van de nieuwe reglementering is aangevoerd, onjuist; er is dus, volgens de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1348, afwending en/of overschrijding van macht, vermits een reglementering wordt aangenomen onder de dekmantel van een motief dat elke grond mist; door, bij gebrek aan controle, zich die afwending en/of die overschrijding van macht toe te eig ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übernommen habe' ->

Date index: 2024-05-18
w