Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übernahme des gemeinschaftlichen besitzstands in diesen sektoren erforderlichen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Dokumente dienen bei der Auswahl der ISPA-Projekte als Orientierung und sorgen für die Verknüpfung zwischen den mit der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes in diesen Bereichen verbundenen Investitionserfordernissen und den ausgewählten ISPA-Projekten.

Deze documenten leveren aanknopingspunten op voor de selectie van de ISPA-projecten en laten het verband zien tussen de investeringen die nodig zijn om in de genoemde sectoren aan het acquis te voldoen, en de geselecteerde ISPA-projecten.


Polen und die Türkei scheinen im letzten Jahr keine Fortschritte bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands (,Acquis communautaire") in diesen Bereich gemacht zu haben.

Polen en Turkije lijken gedurende het afgelopen jaar in het geheel geen vorderingen te hebben gemaakt met de omzetting van het acquis.


Diese Dokumente enthalten die Kriterien für die Auswahl der Ispa-Vorhaben und stellen eine Verbindung zwischen den zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands in diesen Sektoren erforderlichen Investitionen und den ausgewählten Ispa-Vorhaben her.

Deze documenten bevatten aanwijzingen voor de selectie van de projecten in het kader van Ispa en leggen een verband tussen de noodzakelijke investeringen voor de omzetting van het acquis communautaire in deze sectoren en de geselecteerde Ispa-projecten.


30. begrüßt auf dieser Grundlage die Entschlossenheit des Europäischen Rates, die Beitrittsverhandlungen mit bis zu zehn Ländern abzuschließen, und betont, dass diese Länder weitere Fortschritte bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes erzielen und die erforderlichen Maßnahmen ergreifen müssen, um ihre Kapazitäten im Verwaltungs- und Justizbereich auf das erforderliche Niveau ...[+++]

30. is op deze basis ingenomen met de vastbeslotenheid die de Europese Raad betoond heeft, om de toetredingsonderhandelingen af te ronden met maximaal tien landen, en onderstreept dat deze landen verdere vooruitgang moeten boeken op de weg naar de tenuitvoerlegging van de communautaire verworvenheden, met inbegrip van inspanningen om hun administratieve en gerechtelijke capaciteiten op het vereiste niveau te brengen;


(2) Insbesondere intensivieren die Vertragsparteien die Zusammenarbeit im Bereich der elektronischen Kommunikationsnetze und der dazugehörigen Dienstleistungen, damit Albanien die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands in diesen Bereichen ein Jahr nach dem Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens zum Abschluss bringen kann.

2. De partijen moeten met name de samenwerking op het gebied van elektronische-communicatienetwerken en aanverwante diensten versterken, waarbij het uiteindelijke doel is dat Albanië het communautaire acquis op deze gebieden één jaar na inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt.


Diese Dokumente dienen bei der Auswahl der ISPA-Projekte als Orientierung und sorgen für die Verknüpfung zwischen den mit der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes in diesen Bereichen verbundenen Investitionserfordernissen und den ausgewählten ISPA-Projekten.

Deze documenten leveren aanknopingspunten op voor de selectie van de ISPA-projecten en laten het verband zien tussen de investeringen die nodig zijn om in de genoemde sectoren aan het acquis te voldoen, en de geselecteerde ISPA-projecten.


P. in der Erwägung, dass in Ungarn weiterhin beachtliche Fortschritte bei der Umsetzung und Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes in den meisten Sektoren zu verzeichnen sind,

P. overwegende dat Hongarije sterke vooruitgang laat zien in de omzetting en toepassing van het acquis in de meeste sectoren,


T. unter Befürwortung des vom türkischen Parlament in diesem Geist am 5. Juli 2000 gefassten Beschlusses, in den achten fünfjährigen Entwicklungsplan die Grundsätze der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes aufzunehmen und ein Sekretariat für die Europäische Union zwecks Koordinierung der für diese Übernahme erforderlichen Arbeiten einzurichten,

T. verheugd over het besluit dat het Turkse parlement op 5 juli 2000 heeft genomen om in het achtste vijfjarenontwikkelingsplan de overname van het acquis communautaire in principe op te nemen en een secretariaat voor de Europese Unie op te richten dat belast is met de coördinatie van de hiervoor noodzakelijke werkzaamheden,


In ihrem Bericht vom November 2000 stellt die Kommission fest, dass keinerlei Fortschritte in den erforderlichen rechtlichen Anpassungen zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes durch die Slowakei erzielt wurden.

In haar verslag van november 2000 constateerde de Commissie dat geen wezenlijke vorderingen waren gemaakt ten aanzien van de noodzakelijke aanpassingen die Slowakije in zijn wetgeving moest aanbrengen om aan het acquis te voldoen.


98. fordert die vollständige Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands durch die Beitrittskandidaten, insbesondere im Veterinär- und Phytosanitärbereich sowie im Bereich der Vorschriften über den Tierschutz; räumt ein, dass die beitrittswilligen Länder für diese Sektoren sowie für bestimmte andere, äußerst komplexe spezifische Sektoren, die unter die gemeinsamen Marktorganisationen fallen, detaillierte ...[+++]

98. verlangt de volledige overneming van het acquis communautaire door de kandidaatlanden, met name op veterinair en fytosanitair gebied en op dat van de voorschriften ter bescherming van het welzijn van dieren; erkent dat voor deze sectoren, evenals voor bepaalde andere buitengewoon gecompliceerde sectoren, waarop gemeenschappelijke marktordeningen van toepassing zijn, de kandidaatlanden gedetailleerde plannen zouden moeten indie ...[+++]


w