Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
API-Daten
Erweiterte Fluggastdaten
Passiv übermitteltes optisches Netz
Von Fahrgästen übermittelte Meldungen analysieren
Vorab übermittelte Fluggastdaten

Vertaling van "übermittelt hat bedauert " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
API-Daten | erweiterte Fluggastdaten | vorab übermittelte Fluggastdaten

API-gegevens | op voorhand af te geven passagiersgegevens


passiv übermitteltes optisches Netz

passief optisch netwerk


von Fahrgästen übermittelte Meldungen analysieren

verslagen ingediend door passagiers analyseren


Gemäss den Leitlinien vom 24. März 1997 wird diese Erklärung dem Europäischen Parlament übermittelt.

Overeenkomstig de richtsnoeren van 24 maart 1997 wordt deze verklaring toegezonden aan het Europees Parlement.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Die Kommission bedauert, dass die Frist für die Vorlage des Berichts überschritten wurde, was darauf zurückzuführen ist, dass mehrere Mitgliedstaaten ihre Informationen verspätet übermittelt haben.

1. De Commissie betreurt dat de termijn voor de indiening van dit verslag vanwege de late indiening van informatie door verscheidene lidstaten niet kon worden aangehouden.


10. Die EU erklärt sich erneut bereit, Verhandlungen über Visumerleichterungen und Rück­übernahmeabkommen aufzunehmen, mit denen direkte persönliche Kontakte zum Wohle der gesamten belarussischen Bevölkerung gefördert würden, und bedauert nachdrücklich, dass die belarussische Regierung keine konstruktive Haltung einnimmt und das ihr im Juni 2011 übermittelte Schreiben, mit dem sie zur Aufnahme von Verhandlungen eingeladen wird, bislang nicht beantwortet hat.

10. De EU herhaalt dat zij bereid is onderhandelingen over visumfaciliterings- en overname­overeenkomsten te starten die tot verbetering van de interpersoonlijke contacten zouden moeten leiden en ten goede zouden moeten komen aan de Belarussische bevolking als geheel, en betreurt de weinig constructieve houding van de Belarussische autoriteiten, die tot dusver niet hebben geantwoord op de brief van juni 2011 waarin hun werd verzocht onderhandelingen te beginnen.


Die Kommission bedauerte das Fehlen hinreichender Sachinformationen über den Stand der Umsetzung dieser Richtlinie und bat die Mitgliedstaaten darum, dass ihr die erforderlichen Informationen vor dem 1. April 2011 übermittelt werden.

De Commissie betreurde de gebrekkige gegevens over de stand van de uitvoering van de richtlijn en verzocht de lidstaten de nodige informatie vóór 1 april 2011 te bezorgen.


2. hebt hervor, dass die Gemeinsame Erklärung vom 25. November 2002 über die Finanzierung der GASP vorsieht, dass dem Parlament innerhalb von fünf Tagen, nachdem ein Beschluss im Bereich der GASP getroffen wurde, der Ausgaben nach sich zieht, die in Nummer 40 der Interinstitutionellen Vereinbarung genannten Informationen übermittelt werden; bedauert, dass der Rat Finanzbögen nur übermittelt, wenn die Ausgaben im Rahmen des EU-Haushalts erfolgen, und fordert nachdrücklich, dass diese Bögen – aus Gründen der Trans ...[+++]

2. onderstreept dat de Gemeenschappelijke Verklaring van 25 november 2002, over de financiering van het GBVB, bepaalt dat het Parlement binnen 5 dagen na een besluit op gebied van het GBVB dat uitgaven tot gevolg heeft de gegevens die genoemd worden in punt 40 van het IA worden voorgelegd; betreurt dat de Raad pas financiële memoranda overlegt wanneer de uitgaven in het kader van de EU-begroting worden gedaan en verlangt met nadruk dat deze memoranda - met het oog op de transparantie en om het Parlement tenminste een totaalbeeld te geven van de kredieten die in het kader van het GBVB naar een bepaalde regio/crisis vloeien - voor alle be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. hebt hervor, dass die Gemeinsame Erklärung vom 25. November 2002 vorsieht, dass dem Parlament innerhalb von fünf Tagen, nachdem ein Beschluss im Bereich der GASP getroffen wurde, der Ausgaben nach sich zieht, die in Ziffer 40 der IIV genannten Informationen übermittelt werden; bedauert, dass der Rat Finanzbögen nur übermittelt, wenn die Ausgaben im Rahmen des EU-Haushalts erfolgen, und fordert nachdrücklich, dass diese Bögen – aus Gründen der Transparenz und damit das Parlament zumindest eine Gesamtvorstellun ...[+++]

2. onderstreept dat de Gemeenschappelijke Verklaring van 25 november 2002 bepaalt dat het Parlement binnen 5 dagen na een besluit op gebied van het GBVB dat uitgaven tot gevolg heeft de gegevens die genoemd worden in punt 40 van het IA worden voorgelegd; betreurt dat de Raad pas financiële memoranda overlegt wanneer de uitgaven in het kader van de EU-begroting worden gedaan en verlangt met nadruk dat deze memoranda - met het oog op de transparantie en om het Parlement tenminste een totaalbeeld te geven van de kredieten die in het kader van het GBVB naar een bepaalde regio/crisis vloeien - voor alle besluiten in het kader van het GBVB be ...[+++]


3. hebt hervor, dass die Gemeinsame Erklärung vom 25. November 2002 vorsieht, dass dem Parlament innerhalb von fünf Tagen, nachdem ein Beschluss im Bereich der GASP getroffen wurde, der Ausgaben nach sich zieht, die in Ziffer 40 der IIV genannten Informationen übermittelt werden; bedauert, dass der Rat Finanzbögen nur übermittelt, wenn die Ausgaben im Rahmen des EU-Haushalts erfolgen, und fordert nachdrücklich, dass diese Bögen – aus Gründen der Transparenz und damit das Parlament zumindest eine Gesamtvorstellun ...[+++]

4. herinnert de Raad eraan dat de gemeenschappelijke verklaring van 25 november 2002 tevens bepalingen inhoudt inzake vroegtijdige waarschuwing, met de bedoeling de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid respectievelijk de Begrotingscommissie te informeren over gemeenschappelijke optredens in het kader van het GBVB die aanzienlijke financiële consequenties zouden kunnen hebben;


Daher bedauert der EDPS, dass Artikel 9 betreffend die Überprüfung der Datenqualität nur für Daten gilt, die anderen Mitgliedstaaten übermittelt oder zur Verfügung gestellt werden.

De EDPS betreurt dan ook dat de toepasbaarheid van artikel 9 op de controle van de kwaliteit van de gegevens wordt beperkt tot gegevens die aan andere lidstaten worden verstrekt of beschikbaar gesteld.


70. bedauert die Situation, in der ein von organisierten Verbrechern getätigter Handel mit gefälschter Butter zu Gesundheitsrisiken hätte führen können und einen potenziellen Verlust für den Haushalt bedeutet; fordert, dass angemessene Sanktionen gegenüber den Fälschern und den am Handel beteiligten europäischen Unternehmen verhängt und alle Informationen in dieser Angelegenheit innerhalb kürzester Frist dem Europäischen Parlament übermittelt werden; bedauert, dass es die Kommission versäumt hat, die Verbraucher vor möglichen Gesundheitsgefahren zu warn ...[+++]

70. betreurt deze situatie, waarin de smokkel van vervalste boter door beroepsmisdadigers gezondheidsrisico's had kunnen opleveren en die een mogelijk verlies voor de begroting oplevert; verzoekt om passende sancties op te leggen aan de vervalsers en de betrokken Europese ondernemingen en om alle informatie over deze kwestie zo spoedig mogelijk aan het Europees Parlement te doen toekomen; betreurt dat de Commissie de consumenten niet heeft gewaarschuwd voor mogelijke risico's voor de gezondheid nadat de zaak in juli 2000 openbaar werd; verwacht dat de Commissie in de toekomst de voorrang geeft aan de zorg voor de volksgezondheid voor elk ander onderzoe ...[+++]


66. bedauert die Situation, in der ein von organisierten Verbrechern getätigter Handel mit gefälschter Butter zu Gesundheitsrisiken hätte führen können und einen potenziellen Verlust für den Haushalt bedeutet; fordert, dass angemessene Sanktionen gegenüber den Fälschern und den am Handel beteiligten europäischen Unternehmen verhängt und alle Informationen in dieser Angelegenheit innerhalb kürzester Frist dem Europäischen Parlament übermittelt werden; bedauert, dass es die Kommission versäumt hat, die Verbraucher vor möglichen Gesundheitsgefahren zu warn ...[+++]

66. betreurt deze situatie, waarin de smokkel van vervalste boter door beroepsmisdadigers gezondheidsrisico's had kunnen opleveren en die een mogelijk verlies voor de begroting oplevert; verzoekt om passende sancties op te leggen aan de vervalsers en de betrokken Europese ondernemingen en om alle informatie over deze kwestie zo spoedig mogelijk aan het Europees Parlement te doen toekomen; betreurt dat de Commissie de consumenten niet heeft gewaarschuwd voor mogelijke risico's voor de gezondheid nadat de zaak in juli 2000 openbaar werd; verwacht dat de Commissie in de toekomst de voorrang geeft aan de zorg voor de volksgezondheid voor elk ander onderzoe ...[+++]


Der Rat nimmt Kenntnis vom Jahresbericht der Kommission für das Jahr 2000 über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und die Betrugsbekämpfung sowie vom Aktionsplan 2001-2003 betreffend das Konzept für eine diesbezügliche Gesamtstrategie und hebt hervor, dass er wirksamen Maßnahmen und Aktionen im Rahmen der Durchführung von Artikel 280 EGV weiterhin große Bedeutung beimisst. Der Rat bedauert, dass ihm der Bericht erst spät übermittelt wurde.

1". De Raad neemt nota van het jaarverslag van de Commissie voor 2000 over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en fraudebestrijding, en van het Actieplan 2001-2003 voor de algemene strategische aanpak , en onderstreept belang te blijven hechten aan doeltreffende maatregelen en acties in het kader van de uitvoering van artikel 280 van het EG-Verdrag. De Raad betreurt het dat hij dit verslag pas laat ontvangen heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übermittelt hat bedauert' ->

Date index: 2025-04-28
w