Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überlegungen darüber anstellen » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang wird die Kommission die Kohärenz der verschiedenen eingeleiteten Maßnahmen gewährleisten und Überlegungen darüber anstellen, wie sich der beträchtliche Beitrag, den das öffentliche Auftragswesen zum Erreichen unserer Lissabonner Ziele leisten kann, am besten realisieren lässt.

In dit verband zal de Commissie zorgen voor samenhang tussen de verschillende lopende initiatieven en zal zij nagaan hoe de significante bijdrage die overheidsopdrachten kunnen leveren om de doelstellingen van Lissabon te bereiken, het best kan worden verwezenlijkt.


Der Wissenschaftliche Rat wird die Tätigkeit des ERC und dessen Bewertungsverfahren ständig verfolgen und Überlegungen darüber anstellen, wie die übergeordneten Ziele des ERC am besten erreicht werden können.

De Wetenschappelijke Raad ziet voortdurend toe op het functioneren van de ERC en zijn evaluatieprocedures en onderzoekt voortdurend hoe de bredere doelstellingen van de ERC het best te verwezenlijken zijn.


Die Kommission wird Überlegungen darüber anstellen, ob sie bis 2009 ihre Leitlinien für staatliche Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen überarbeiten soll.

De Commissie zal onderzoeken of zij haar richtsnoeren voor staatssteun in de vorm van reddings- en herstructureringssteun rond 2009 zal evalueren.


15. Die Kommission und die MS sollten Überlegungen darüber anstellen, wie den Vermögensabschöpfungsstellen in anderen MS und in Drittstaaten die erforderlichen Informationen für die Ermittlung und das Aufspüren von Vermögensgegenständen in ihrem Hoheitsgebiet, möglicherweise über zentralisierte Register, bereitgestellt werden können.

15. de Commissie en de lidstaten moeten zich beraden over de wijze waarop aan de ARO's in andere lidstaten en derde landen de informatie kan worden verstrekt die nodig is om vermogensbestanddelen op hun grondgebied te identificeren en op te sporen.


Der Wissenschaftliche Rat wird die Tätigkeit des ERC und dessen Bewertungsverfahren ständig verfolgen und Überlegungen darüber anstellen, wie die übergeordneten Ziele des ERC am besten erreicht werden können.

De Wetenschappelijke Raad ziet voortdurend toe op de werkzaamheden van de ERC en zijn evaluatieprocedures en zal blijven zoeken naar de beste manier om haar bredere doelstellingen te verwezenlijken.


Überlegungen darüber anstellen, welche Konsequenzen diese Schlussfolgerungen für die nächste Generation von EU-Programmen und den nächsten Finanzrahmen der EU haben werden.

De implicaties van deze conclusies voor de volgende generatie EU-programma's en het volgend financieel kader van de EU in overweging nemen.


Gleichwohl sollte man angesichts der bevorstehenden Wahlen einige ernsthafte Überlegungen darüber anstellen, was in diesem mittelamerikanischen Land geschehen ist.

Dit gezegd hebbende, meen ik dat het met het oog op de verkiezingen zaak is goed na te denken over wat zich in dit Midden-Amerikaanse land heeft afgespeeld.


Gleichwohl sollte man angesichts der bevorstehenden Wahlen einige ernsthafte Überlegungen darüber anstellen, was in diesem mittelamerikanischen Land geschehen ist.

Dit gezegd hebbende, meen ik dat het met het oog op de verkiezingen zaak is goed na te denken over wat zich in dit Midden-Amerikaanse land heeft afgespeeld.


11. Sollte dies nicht möglich sein, ist der Berichterstatter der Ansicht, dass das Parlament Überlegungen darüber anstellen sollte, ob das vorgeschlagene Modell die gegenwärtig zwischen den nationalen Regulierungsbehörden bestehenden Probleme lösen kann, um einen gemeinsamen Standpunkt zu erzielen, und ob es als Zwischenschritt auf dem Weg zu einer tatsächlichen europäischen Regulierungsbehörde dienen könnte.

11. Mocht dit niet mogelijk zijn dan vindt uw rapporteur dat het Parlement moet nadenken over de vraag of het voorgestelde model een oplossing biedt voor de problemen die zich thans tussen de nationale regelgevers voordoen bij het vinden van een gemeenschappelijk standpunt en of het model aanvaardbaar kan zijn als een tussenstap naar een daadwerkelijke Europese regelgevende instantie.


Unserer Auffassung nach hätte man zunächst im Rahmen des Konvents gemeinsame Überlegungen darüber anstellen sollen, wo die Zweckbestimmung und die Grenzen der Europäischen Union liegen.

Naar onze mening hadden wij eerst een gezamenlijke discussie op gang moeten brengen over de doeleinden en de grenzen van de Europese Unie, bijvoorbeeld binnen de Conventie.


w