Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus dem Überleben entstehender Vorteil
Begünstigungen für den Fall des Überlebens
Die öffentlichen Haushalte
Finanzierungsbedarf des Staates
Finanzierungsbedarf des öffentlichen Sektors
Finanzierungsdefizit des Staates
Kreditbedarf der öffentlichen Hand
Kreditnachfrage des öffentlichen Sektors
PSI-Richtlinie
Primärer Sektor
Recht auf Weiterverwendung von Informationen
Sektor Industrie und produzierendes Gewerbe
Sektor Landwirtschaft und Bergbau
Sektor Staat
Sektor der Milch und der Milcherzeugnisse
Sektor der Urproduktion
Sektor der sozialen Hilfeleistung
Sekundärer Sektor
Staat
Staatssektor
öffentlicher Kreditbedarf
öffentlicher Sektor

Traduction de «überleben des sektors » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aus dem Überleben entstehender Vorteil | Begünstigungen für den Fall des Überlebens

bepaalde rechten van de langstlevende partij


primärer Sektor [ Sektor der Urproduktion | Sektor Landwirtschaft und Bergbau ]

primaire sector


sekundärer Sektor [ Sektor Industrie und produzierendes Gewerbe ]

secundaire sector [ industriesector ]


Recht auf Weiterverwendung von Informationen [ PSI-Richtlinie | Richtlinie über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors | Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors ]

recht op hergebruik van informatie [ hergebruik van overheidsinformatie | PSI-richtlijn | richtlijn inzake het hergebruik van overheidsinformatie. ]


Finanzierungsbedarf des öffentlichen Sektors | Finanzierungsbedarf des Staates | Finanzierungsdefizit des Staates | Kreditbedarf der öffentlichen Hand | Kreditnachfrage des öffentlichen Sektors | öffentlicher Kreditbedarf

financieringsbehoefte van de overheid


die öffentlichen Haushalte | öffentlicher Sektor | Sektor Staat | Staat | Staatssektor

algemene overheid | overheid


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Kontrollkommission für die Repräsentativität der gewerkschaftlichen Organisationen im Öffentlichen Sektor

Controlecommissie voor de representativiteit van de vakorganisaties in de overheidssector


Sektor der sozialen Hilfeleistung

sector van sociale hulpverlening


Sektor der Milch und der Milcherzeugnisse

sector melk en zuivelproducten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Überleben des Sektors steht auf dem Spiel, wenn die EU den Handel mit Fischereierzeugnissen mit Entwicklungsländern, die ihre Erzeugnisse in den für sie sehr interessanten Gemeinschaftsmarkt exportieren möchten, liberalisiert, insbesondere wenn Zollfreiheit gewährt wird.

De sector zal moeilijk kunnen overleven als de EU de handel van visserijproducten met ontwikkelingslanden die hun producten willen uitvoeren naar de interessante EU-markt, in het bijzonder wanneer ze kunnen genieten van het nultarief, liberaliseert.


Gemäß Punkt 8 der Mitteilung der Kommission — Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (24) (nachstehend „die Leitlinien“), „wäre es hingegen (nicht gerechtfertigt), ein Unternehmen in einem Sektor mit langfristigen strukturellen Überkapazitäten künstlich am Leben zu erhalten, oder wenn es nur mit Hilfe wiederholter staatlicher Intervention überleben könnte“.

Volgens punt 8 van de mededeling van de Commissie - communautaire richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden (24) (hierna „de richtsnoeren” genoemd), „zou dit soort steun niet gerechtvaardigd zijn indien wordt beoogd een onderneming in een sector met aanhoudende structurele overcapaciteit kunstmatig in leven te houden of wanneer die onderneming enkel kan overleven dankzij herhaalde overheidsmaatregelen”.


Dennoch ist eine Strategie auf europäischer Ebene für das Überleben des Sektors unerlässlich.

Een strategie op Europees niveau is echter onontbeerlijk om het voortbestaan van de sector te waarborgen.


In ihrer Mitteilung schlägt die Kommission vor, das Fischereimanagement umzustellen: Um das Überleben des Sektors zu sichern, soll das Bewirtschaftungsmodell dahingehend abgeändert werden, dass eine nachhaltige Nutzung der Fischereibestände möglich wird.

In haar mededeling stelt de Commissie een verandering voor van het visserijbeheer via een verandering van het beheermodel dat het duurzame gebruik van de visbestanden mogelijk maakt ten einde de levensvatbaarheid van de sector te waarborgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er machte geltend, auf Diesel entfielen 20 bis 25 % der Kosten im Verkehrssektor, und angesichts der geringen Rentabilität des Sektors (0-5 %) sei der Dieselpreis für das Überleben Tausender von Unternehmen von entscheidender Bedeutung.

Volgens deze vereniging maakt diesel 20-25 % van de kosten van de vervoerssector uit en is de dieselprijs door de geringe winstgevendheid van de sector (0-5 %) van doorslaggevend belang voor het overleven van duizenden ondernemingen.


B. in der Erwägung, dass das Überleben dieses Sektors, der für die Europäische Union von strategischer Bedeutung ist, ernsthaft gefährdet ist, was uns im Hinblick auf die Erfordernisse des Seeverkehrs nicht nur unter normalen Bedingungen, sondern vor allem auch angesichts einer Katastrophe oder eines Krieges von Drittstaaten abhängig machen könnte,

B. overwegende dat het voortbestaan van een strategische sector voor de Europese Unie ernstig wordt bedreigd en wij afhankelijk kunnen worden van derde landen als het gaat om het noodzakelijke vervoer over zee, zowel in normale omstandigheden als bij een ramp of een oorlogssituatie,


Der Schutz und die Erhaltung der Meeresressourcen und eine rationelle und verantwortungsbewusste Nutzung dieser Ressourcen müssen ein unverzichtbares Element des Fischereimanagements bilden und sind wesentliche Voraussetzungen für das Überleben des Sektors.

De bescherming en het behoud van de mariene hulpbronnen en de rationele en verantwoorde exploitatie ervan zijn een absolute voorwaarde voor het beheer van de visserij en van fundamenteel belang voor de levensvatbaarheid van de sector.


Nicht gerechtfertigt wäre es hingegen, ein Unternehmen in einem Sektor mit langfristigen strukturellen Überkapazitäten künstlich am Leben zu erhalten, oder wenn es nur mit Hilfe wiederholter staatlicher Intervention überleben könnte.

Daarentegen zou dit soort steun niet gerechtvaardigd zijn indien wordt beoogd een onderneming in een sector met aanhoudende structurele overcapaciteit kunstmatig in leven te houden of wanneer die onderneming enkel kan overleven dankzij herhaalde overheidsmaatregelen.


E. im Bewusstsein der Tatsache, dass die ländliche Bevölkerung in Polen 38% der Gesamtbevölkerung ausmacht und 4,9% des BIP auf sie entfallen, und dass schätzungsweise 27,4% der Beschäftigten in der Landwirtschaft arbeiten, verglichen mit 5% in der Europäischen Union, sowie unter Hinweis darauf, dass die Notwendigkeit besteht, im ländlichen Raum alternative Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen und strukturelle Reformen nicht nur im Zusammenhang mit der Vorbereitung des EU-Beitritts, sondern auch im Hinblick auf das Überleben des Sektors in der Weltwirtschaft durchzuführen,

E. zich bewust van het feit dat in Polen 38% van de totale bevolking op het platteland woont, 4,9% van het BNP levert en dat naar schatting 27,4% van de bevolking in de landbouw werkt, terwijl het gemiddelde in de EU 5% bedraagt; erop wijzend dat er behoefte is aan alternatieve werkgelegenheid op het platteland en aan structurele hervorming, niet alleen in verband met de voorbereiding voor EU-toetreding, maar ook voor het overleven van deze bedrijfstak in de wereldeconomie,


4.5.1. Auf europäischer Ebene sind die Wettbewerbsbedingungen dafür zu schaffen, dass die kleinen, im Allgemeinen für die Bedürfnisse der Nutzer aufgeschlossenen Internetbetreiber auch überleben können und damit eine ausgewogene Entwicklung des Sektors vorgenommen wird.

4.5.1. De mededingingsvoorwaarden dienen in EU-verband dusdanig gestalte te krijgen dat ook de kleine, in het algemeen op de behoeften van de gebruiker geconcentreerde internetexploitanten kunnen overleven, zodat de sector zich evenwichtig kan ontwikkelen.


w