Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren

Vertaling van "überlassen waren ohne " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren

zonder onderscheid naar de oorsprong van de produkten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zweitens kann dieser seit Jahrzehnten andauernde Rechtsstreit um Eigentum und Nichtbezahlung der Miete nicht verglichen werden mit beispielsweise der Vertreibung von Millionen Irakern, die bis vor Kurzem sich selbst überlassen waren, ohne dass sich jemand die Mühe gemacht hätte, die Legitimität der irakischen Regierung in Frage zu stellen, und ohne dass irgendjemand ein Gefühl für Ausgewogenheit gehabt hätte, was in der gesamten Region geschieht.

In de tweede plaats kan deze juridische kwestie, die al tientallen jaren speelt en waarin het gaat om eigendom en het niet betalen van huur, niet vergeleken worden met bijvoorbeeld de uitzetting van miljoenen Irakezen die zich recent heeft afgespeeld en nog steeds doorgaat, zonder dat iemand op het idee kwam de legitimiteit van de Irakese regering ter discussie te stellen, zonder dat iemand een evenwichtige kijk had op wat er in deze hele regio aan de hand is.


(1) Sofern die Voraussetzungen für die Überführung der Waren in das betreffende Verfahren erfüllt sind und sofern etwaige Beschränkungen angewandt wurden und für die Waren keine Verbote gelten, werden die Waren von den Zollbehörden überlassen, sobald die Angaben in der Zollanmeldung überprüft wurden oder ohne Überprüfung angenommen wurden.

1. Mits is voldaan aan de voorwaarden voor de plaatsing van de goederen onder de betrokken regeling en voor zover er geen beperking op de goederen is gesteld en de goederen niet onder een verbod vallen, geven de douaneautoriteiten de goederen vrij zodra de vermeldingen op de douaneaangifte zijn geverifieerd of zonder verificatie zijn aanvaard.


Bei ihrer Flucht aus dieser birmesischen Hölle waren Tausende von Menschen – Angehörige der muslimischen Minderheit – auf ihren Booten in thailändischen Hoheitsgewässern gefangen, wurden in internationale Gewässer geschleppt und ohne Navigationsausrüstung oder Nahrungsmittel ihrem Schicksal überlassen; und einige wurden inhaftiert.

Duizenden mensen, voornamelijk vertegenwoordigers van de moslimminderheid, proberen over zee uit deze Birmaanse hel te vluchten. Hun boten worden in de territoriale wateren van Thailand onderschept en zonder navigatiesysteem of voedselvoorraden terug naar de internationale wateren gesleept. Sommige vluchtelingen worden gevangengezet.


(1) Sofern die Voraussetzungen für die Überführung der Waren in das betreffende Verfahren erfüllt sind und sofern etwaige Beschränkungen angewandt wurden und für die Waren keine Verbote gelten, werden die Waren von den Zollbehörden unbeschadet des Artikels 117 überlassen, sobald die Angaben in der Zollanmeldung überprüft wurden oder die Zollanmeldung ohne Überprüfung angenommen wurde.

1. Onverminderd artikel 117 en mits is voldaan aan de voorwaarden voor de plaatsing van de goederen onder de betrokken regeling en voor zover er geen beperking op de goederen is gesteld en de goederen niet onder een verbod vallen, geven de douaneautoriteiten de goederen vrij zodra de vermeldingen op de douaneaangifte zijn geverifieerd of zonder verificatie zijn aanvaard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Sofern für die Waren keine Verbote oder Beschränkungen gelten, werden sie von den Zollbehörden unbeschadet des Artikels 74 dem Anmelder überlassen, sobald die Angaben in der Anmeldung entweder überprüft oder ohne Überprüfung angenommen worden sind.

1. Onverminderd artikel 74 en wanneer voldaan is aan de voorwaarden voor de plaatsing van de goederen onder de betrokken regeling en voor zover de goederen niet onder verbods- of beperkende maatregelen vallen, geven de douaneautoriteiten de goederen vrij zodra de vermeldingen op de aangifte zijn geverifieerd of zonder verificatie zijn aangenomen.


(1) Die in Artikel 65 genannten Waren, Ausrüstungen und Materialien dürfen von den Organisationen, denen eine Befreiung von den Eingangsabgaben gewährt worden ist, nur zu den Zwecken gemäß Absatz 1 Buchstaben a) und b) des genannten Artikels ohne vorherige Unterrichtung der zuständigen Behörden verliehen, vermietet, veräußert oder überlassen werden.

1 . De goederen en het materieel , bedoeld in artikel 65 , mogen door de organisatie die de vrijstelling geniet niet voor andere doeleinden dan die van lid 1 , sub a ) en b ) , van genoemd artikel worden uitgeleend , verhuurd noch onder bezwarende titel of om niet worden overgedragen , zonder dat de bevoegde autoriteiten daarvan vooraf in kennis zijn gesteld .


(1) Vor Ablauf einer Frist von zwölf Monaten nach Annahme des Antrags auf Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr dürfen Waren, für die die Befreiung nach Artikel 11 gewährt wurde, ohne vorherige Unterrichtung der zuständigen Behörden weder verliehen, verpfändet, vermietet, veräußert oder überlassen werden.

1 . Tot het verstrijken van een termijn van twaalf maanden , te rekenen vanaf de datum waarop de aangifte daarvan voor het vrije verkeer is aanvaard , mogen de goederen die met toepassing van de in artikel 11 bedoelde vrijstelling zijn ingevoerd , niet worden uitgeleend , verpand , verhuurd , noch onder bezwarende titel of om niet worden overgedragen , zonder dat de bevoegde autoriteiten vooraf daarvan in kennis zijn gesteld .




Anderen hebben gezocht naar : überlassen waren ohne     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überlassen waren ohne' ->

Date index: 2023-06-03
w