Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.
S35

Traduction de «überführt werden müssen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Gesamtheit von Massnahmen,die zusammen durchgeführt werden müssen

een geheel van maatregelen welke gezamenlijk moeten worden voortgezet


Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden | S35

deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren | S35


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission hat Belgien, Finnland, Litauen, Luxemburg und Portugal aufgefordert, die überarbeitete Richtlinie über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors (Richtlinie 2013/37/EU) umzusetzen, die am 17. Juli 2013 in Kraft getreten ist und bis zum 18. Juli 2015 in nationales Recht hätte überführt werden müssen.

De Commissie heeft België, Finland, Litouwen, Luxemburg en Portugal opgeroepen om uitvoering te geven aan de herziene richtlijn inzake overheidsinformatie (Richtlijn 2013/37/EU), die op 17 juli 2013 in werking is getreden en uiterlijk op 18 juli 2015 in nationaal recht had moeten zijn omgezet.


Die Kommission hat Bulgarien und Ungarn mit Gründen versehene Stellungnahmen übermittelt, in denen sie die Länder auffordert, ihr alle Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie mitzuteilen, die bis zum 5. Juni 2014 in nationales Recht hätte überführt werden müssen.

De Commissie heeft Bulgarije en Hongarije een met redenen omkleed advies gestuurd, met het verzoek haar in kennis te stellen van alle door hen genomen maatregelen voor de omzetting van de richtlijn, die uiterlijk op 5 juni 2014 in nationaal recht had moeten zijn omgezet.


b)entscheiden die zuständigen Behörden, ob die Tiere und Waren verwahrt werden müssen, bis die Ergebnisse der Analysen, Tests oder Diagnosen der Proben vorliegen, oder ob sie überführt werden können, sofern die Weiterverfolgbarkeit der Tiere und Waren gewährleistet ist.

b)beslissen of de dieren of goederen al dan niet in bewaring moeten worden genomen in afwachting van de resultaten van de uitgevoerde analyse, test of diagnose, dan wel of zij kunnen worden vrijgegeven met de garantie dat de traceerbaarheid van de dieren of goederen gewaarborgd is.


Die Kommission übermittelte diesen Mitgliedstaaten mit Gründen versehene Stellungnahmen, in denen sie sie auffordert, ihr alle Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie mitzuteilen, die bis zum 9. Juli 2012 in nationales Recht hätte überführt werden müssen.

De Commissie heeft aan die lidstaten een met redenen omkleed advies gestuurd, met het verzoek haar in kennis te stellen van alle door hen genomen maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de richtlijn, die uiterlijk op 9 juli 2012 had moeten zijn omgezet in nationaal recht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. betont, dass die Politikbereiche und der Haushalt der EU entscheidend für die Erreichung der Ziele Europa 2020 sind; meint in diesem Zusammenhang, dass die Klimaschutzmaßnahmen und Umweltziele von horizontaler Art sind und in konkrete Maßnahmen überführt werden müssen, die im Rahmen der verschiedenen Programme und Politikbereiche der EU umzusetzen sind, um einen wesentlichen Beitrag zu nachhaltigem Wachstum zu leisten und sich mit den größten Herausforderungen effektiv zu befassen, wie etwa der Ressourcenknappheit und dem Klimawandel;

45. benadrukt dat het EU-beleid en de EU-begroting cruciaal zijn voor de realisering van de Europa 2020-doelstellingen; is in dit verband van mening dat klimaatacties en milieudoelstellingen beleidsoverschrijdend zijn en dat die moeten worden omgezet in concrete maatregelen in het kader van de uiteenlopende programma's en beleidsmaatregelen van de EU, om een belangrijke bijdrage te kunnen leveren aan duurzame groei en grote uitdagingen, zoals grondstoffenschaarste en klimaatverandering, doeltreffend te kunnen aanpakken;


46. betont, dass die Politikbereiche und der Haushalt der EU entscheidend für die Erreichung der Ziele Europa 2020 sind; meint in diesem Zusammenhang, dass die Klimaschutzmaßnahmen und Umweltziele von horizontaler Art sind und in konkrete Maßnahmen überführt werden müssen, die im Rahmen der verschiedenen Programme und Politikbereiche der EU umzusetzen sind, um einen wesentlichen Beitrag zu nachhaltigem Wachstum zu leisten und sich mit den größten Herausforderungen effektiv zu befassen, wie etwa der Ressourcenknappheit und dem Klimawandel;

46. benadrukt dat het EU-beleid en de EU-begroting cruciaal zijn voor de realisering van de Europa 2020-doelstellingen; is in dit verband van mening dat klimaatacties en milieudoelstellingen beleidsoverschrijdend zijn en dat die moeten worden omgezet in concrete maatregelen in het kader van de uiteenlopende programma's en beleidsmaatregelen van de EU, om een belangrijke bijdrage te kunnen leveren aan duurzame groei en grote uitdagingen, zoals grondstoffenschaarste en klimaatverandering, doeltreffend te kunnen aanpakken;


Die an Bord befindlichen Gefahrstoffe (einschließlich Frachtrückstände, Schweröl usw.) müssen reduziert werden, bevor das Schiff an eine Abwrackwerft überführt wird.

De hoeveelheid gevaarlijke materialen aan boord (waaronder ladingresten, brandstofolie enz.) moet worden beperkt vóór het schip aan een recyclinginrichting wordt afgeleverd.


Durchschnittlich müssen 1,9 % der Binnenmarktrichtlinien, deren Umsetzungsfrist bereits abgelaufen ist, in nationales Recht überführt werden. Dies entspricht einem Anstieg um 0,3% gegenüber der im November 2005 erzielten Bestmarke von 1,6 % (siehe IP/06/192).

Gemiddeld 1,9% van de internemarktrichtlijnen waarvoor de uiterste datum voor omzetting is verstreken, is thans nog niet in nationaal recht omgezet, wat neerkomt op een stijging met 0,3% ten opzichte van het cijfer van november 2005, toen met een percentage van 1,6% het beste resultaat ooit werd behaald (zie IP/06/192).


Durchschnittlich müssen nur noch 1,6 % der Binnenmarktrichtlinien, deren Umsetzungsfrist bereits abgelaufen ist, in nationales Recht überführt werden.

Gemiddeld is slechts 1,6% van de internemarktrichtlijnen waarvoor de uiterste datum voor omzetting is verstreken, nog niet in nationaal recht omgezet.


die Gestaltung des EAD sollte ein einheitliches Handeln der Union in den auswärtigen Beziehungen sicherstellen; insbesondere müssen die Dienststellen, die mit Fragen der GASP im engeren Sinne, und Beamte, die mit Leitungsfunktionen in den Delegationen betraut sind, in den EAD überführt werden,

de opzet van de EEAS moet een coherent optreden van de Unie in de externe betrekkingen waarborgen; met name de diensten die met GBVB-kwesties in strikte zin en ambtenaren die met leidinggevende functies in de delegaties zijn belast, moeten naar de EEAS worden overgeheveld;




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     überführt werden müssen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überführt werden müssen' ->

Date index: 2023-10-29
w