Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übereinstimmung ihren gesetzen vonstatten gehen » (Allemand → Néerlandais) :

(4) Wenn eine Flaggenstaatpartei nach einer Hafenstaatinspektion einen Inspektionsbericht erhält, der belegt, dass es Grund zur Annahme gibt, dass ein Fischereifahrzeug, das zum Führen ihrer Flagge berechtigt ist, IUU-Fischerei oder fischereibezogene Tätigkeiten zur Unterstützung der IUU-Fischerei betrieben hat, untersucht sie die Angelegenheit umgehend und gründlich und ergreift, wenn hinreichende Beweise vorliegen, unverzüglich Durchsetzungsmaßnahmen in Übereinstimmung mit ihren Gesetzen ...[+++]und Bestimmungen.

4. Vlaggenstaatpartijen die na een havenstaatinspectie een inspectieverslag ontvangen met daarin duidelijke redenen om aan te nemen dat een tot het voeren van hun vlag gemachtigd vaartuig is betrokken bij IOO-visserij of aan de visserij verwante activiteiten ter ondersteuning van dergelijke visserij, stellen onmiddellijk een grondig onderzoek in en nemen, wanneer voldoende bewijs voorhanden is, onverwijld handh ...[+++]


Schmit, amtierender Ratspräsident. - (FR) Meines Erachtens obliegt die Kontrolle der Geheimdienste in erster Linie den betreffenden Mitgliedstaaten und die Mitgliedstaaten haben darüber zu wachen, dass die Aktivitäten der betroffenen Geheimdienste im Rahmen der Rechtsstaatlichkeit und in Übereinstimmung mit ihren Gesetzen vonstatten gehen.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Ik denk dat het toezicht op de geheime diensten in de eerste plaats een bevoegdheid van de lidstaten is en dat het dus aan de lidstaten is om ervoor te zorgen dat de activiteiten van de diensten in kwestie plaatsvinden overeenkomstig de beginselen van de rechtsstaat en binnen de grenzen van de wetten van h ...[+++]


Schmit, amtierender Ratspräsident . - (FR) Meines Erachtens obliegt die Kontrolle der Geheimdienste in erster Linie den betreffenden Mitgliedstaaten und die Mitgliedstaaten haben darüber zu wachen, dass die Aktivitäten der betroffenen Geheimdienste im Rahmen der Rechtsstaatlichkeit und in Übereinstimmung mit ihren Gesetzen vonstatten gehen.

Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Ik denk dat het toezicht op de geheime diensten in de eerste plaats een bevoegdheid van de lidstaten is en dat het dus aan de lidstaten is om ervoor te zorgen dat de activiteiten van de diensten in kwestie plaatsvinden overeenkomstig de beginselen van de rechtsstaat en binnen de grenzen van de wetten van h ...[+++]


8. fordert mit Nachdruck die Einsetzung eines unabhängigen Ausschusses für Wahrheit und Aussöhnung mit der Aufgabe, die während des Konflikts verübten Gewalttaten zu untersuchen, darüber zu beraten, wie der gesellschaftliche und politische Wiederaufbau im Lande vonstatten gehen soll, und den Opfern sowie ihren Angehörigen Unterstützung und Wiedergutmachung zu gewähren;

8. dringt aan op de oprichting van een onafhankelijke waarheids- en verzoeningscommissie om een onderzoek in te stellen naar de schendingen die tijdens het conflict plaatsvonden, te beraadslagen over de wijze waarop de maatschappelijke en politieke wederopbouw van het land moet plaatsvinden en steun en schadevergoeding te bieden aan de slachtoffers en hun gezinnen;


34. fordert die beiden Ausschüsse auf, sich bei ihren Haushaltsvoranschlägen, insbesondere bei den Personalanträgen und den Immobilienprojekten, von einer sparsamen Haushaltsführung leiten zu lassen und die Zusammenarbeit, was die gemeinsamen Dienste betrifft, zu verbessern, um voll von den neuen gemeinsamen Räumlichkeiten zu profitieren; erwartet, dass der Umzug in das Belliard-Gebäude und die Räumung der derzeit genutzten Gebäude wie geplant vonstatten gehen wer ...[+++]den;

34. verzoekt de beide comités budgettaire gestrengheid te betrachten in hun ramingen, in het bijzonder ten aanzien van verzoeken om personeel en bouwprojecten, en hun samenwerking in de gezamenlijke diensten te verbeteren, teneinde ten volle te profiteren van het nieuwe gezamenlijke gebouw; verwacht dat de verhuizing naar het Belliard-gebouw en de ontruiming van de huidige gebouwen volgens plan zullen verlopen;


32. fordert die beiden Ausschüsse auf, sich bei ihren Haushaltsvoranschlägen, insbesondere bei den Personalanträgen und den Immobilienprojekten, von einer sparsamen Haushaltsführung leiten zu lassen und die Zusammenarbeit, was die gemeinsamen Dienste betrifft, zu verbessern, um voll von den neuen gemeinsamen Räumlichkeiten zu profitieren; erwartet, dass der Umzug in das Belliard-Gebäude und die Räumung der derzeit genutzten Gebäude wie geplant vonstatten gehen wer ...[+++]den;

32. verzoekt de beide comités budgettaire gestrengheid te betrachten in hun ramingen, in het bijzonder ten aanzien van verzoeken om personeel en bouwprojecten, en hun samenwerking in de gezamenlijke diensten te verbeteren, teneinde ten volle te profiteren van het nieuwe gezamenlijke gebouw; verwacht dat de verhuizing naar het Belliard-gebouw en de ontruiming van de huidige gebouwen volgens plan zullen verlopen;


-die Koordinierungstätigkeiten sollten auf die spezifische Lage in jedem einzelnen Land und in jedem einzelnen Sektor und Bereich der Entwicklungszusammenarbeit zugeschnitten sein; -diese Tätigkeiten sollten in enger Zusammenarbeit mit dem Empfängerland im Hinblick darauf durchgeführt werden, die Fähigkeit des Empfängerlandes, die Verantwortung für die eigenen Entwicklungsstrategien und -programme zu übernehmen und sie in Eigenregie zu übernehmen, zu stärken und die Führungsrolle der jeweiligen Regierungen bei der allgemeinen Koordinierung der Entwicklungshilfe auszubauen; -die EU-Koordinierung sollte mit anderen vorhandenen Koordini ...[+++]

-de coördinatieactiviteiten moeten zijn toegesneden op de specifieke situatie in elk land en in elke sector of gebied van de ontwikkelingssamenwerking; -zij moeten in nauwe samenwerking met het ontvangende land worden uitgevoerd zodat dit zich verantwoordelijk voelt voor de taakstelling en voor zijn ontwikkelingsstrategieën en -programma's en de leidinggevende rol van de regering in de algemene coördinatie van de hulp wordt versterkt; -de EU-coördinatie dient te worden gekoppeld aan andere bestaande regelingen voor donorcoördinatie in de verschillende landen; -de coördinatiewerkzaamheden beogen een ...[+++]


29. Die NZBen sollen in ihren vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen vorsehen, dass bestimmte Ereignisse (vgl. Punkt 30 nachstehend) zur Beendigung oder Kündigung aller offen stehender Einzelgeschäfte führen bzw. berechtigen; dort soll auch geregelt werden, wie diese Beendigung oder Kündigung (inkl. der Verrechnung der hieraus resultierenden Einzelpositionen) vonstatten zu gehen hat.

29. De door de nationale centrale bank gehanteerde relevante contracten of reglementen dienen te bepalen, dat bepaalde gebeurtenissen (zie punt 30) dienen te leiden tot voortijdige beëindiging van alle lopende transacties; daarbij dient te worden vermeld op welke wijze de beëindiging (met inbegrip van vervroegde afwikkeling) moet geschieden.


(1) Die Vertragsparteien erleichtern in Übereinstimmung mit ihren innerstaatlichen Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Gepflogenheiten den Austausch von Technologien zur Verringerung der Emissionen von Stickstoffoxiden, insbesondere durch die Förderung

1. De partijen vergemakkelijken, in overeenstemming met hun nationale wetten, voorschriften en gewoonten, de uitwisseling van technologie ter vermindering van emissies van stikstofoxiden, met name door de bevordering van:


w