Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die groesseren Nadeln sind noch fast strukturlos
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «überdies sind noch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die groesseren Nadeln sind noch fast strukturlos

de grotere naalden tonen nog steeds bijna geen structuur


die Abgeordneten sind weder an Aufträge noch an Weisungen gebunden

de leden stemmen zonder last of ruggenspraak


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch ...[+++]

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Überdies sind die kommerziellen Verhandlungen über die gNNI zwischen den Betreibern noch nicht sehr weit fortgeschritten, und es ist noch zu früh, um abzuschätzen, wie das ganze Potenzial der gNNI von allen Interessenten unter gleichen und fairen Bedingungen ausgeschöpft werden kann.

Ook zijn de onderhandelingen tussen exploitanten over NIS-overeenkomsten, die op commerciële basis plaatsvinden, nog steeds beperkt en is het te vroeg om te kunnen zeggen hoe het volledige potentieel van NIS door alle betrokken partijen op gelijke voet en onder eerlijke voorwaarden kan worden benut.


Überdies sind ältere Menschen einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt als die Gesamtbevölkerung: 2008 betrug die Armutsrisikoquote in den 27 EU-Mitgliedstaaten bei den über 65-Jährigen rund 19 %, während sie 2000 noch bei 17 % lag

Bovendien lopen ouderen meer gevaar om arm te worden dan de bevolking in het algemeen: het percentage van personen van 65 jaar en ouder lag in 2008 in de EU-27 rond de 19%, terwijl dit percentage in 2000 op 17% lag.


Überdies sind Frauen in Spitzenpositionen der Kommission und des Rates immer noch schwer unterrepräsentiert.

Bovendien zijn vrouwen nog steeds sterk ondervertegenwoordigd op hoge posten in de Commissie en de Raad.


31. geht überdies davon aus, dass die Europäische Union noch größeren Nachdruck auf diese Verpflichtungen legen muss, um sicherzustellen, dass alle in die EU ausgeführten Erzeugnisse ausnahmslos aus Ländern stammen, die die wichtigsten internationalen Seerechtsübereinkommen ratifiziert haben, insbesondere das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen und das Übereinkommen über gebietsübergreifende und weitwandernde Arten, und Vertragsparteien der jeweiligen RFO sind, sofern d ...[+++]

31. begrijpt anderzijds dat de Europese Unie haar verbintenissen kracht wil bijzetten en zich ervan wil vergewissen dat alle producten die naar de Europese Unie worden uitgevoerd, zonder uitzondering, uit landen komen die de voornaamste internationale overeenkomsten op het gebied van het zeerecht geratificeerd hebben, met name het zeerechtverdrag van de VN (UNCLOS) en het Verdrag over de instandhouding en het beheer van transzonale en sterk migrerende visbestanden, en dat zij verdragsluitende partij zijn van de respectievelijke regionale organisaties voor visserijbeheer indien de uitgevoerde producten afkomstig zijn uit door een van deze ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Überdies sind noch andere Einrichtungen wie die Polizei für Kontrollen verantwortlich.

Andere lichamen zijn eveneens verantwoordelijk voor inspecties, met inbegrip van het politieapparaat.


Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung sollte überdies auf Bereiche ausgeweitet werden, die bisher noch nicht abgedeckt sind, aber den Alltag der Bürger wesentlich prägen, z. B. Erb- und Testamentsrecht, Ehegüterrecht und vermögensrechtliche Folgen einer Trennung, wobei gleichzeitig die Rechtssysteme einschließlich der öffentlichen Ordnung und die nationalen Traditionen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu berücksichtigen sind.

Voorts zou de wederzijdse erkenning moeten worden uitgebreid tot gebieden waarop dit beginsel nu nog niet van toepassing is, maar die van groot belang zijn voor het dagelijks leven, zoals erfenissen en testamenten, het huwelijksvermogensrecht en de vermogensrechtelijke gevolgen van een scheiding. Daarbij dient rekening te worden gehouden met de rechtsstelsels, de openbare orde en de nationale traditie van elke lidstaat op dit gebied.


Überdies sind viele Bürger immer noch mit unnötigem Verwaltungsaufwand und zusätzlichen Kosten konfrontiert, wenn sie ihr Fahrzeug in ihrem Heimatland zulassen oder es dorthin verbringen wollen.

Bovendien hebben veel burgers nog steeds te maken met nodeloos papierwerk en extra kosten voor de registratie van hun auto in of de overbrenging ervan naar hun eigen land.


Überdies sind die kommerziellen Verhandlungen über die gNNI zwischen den Betreibern noch nicht sehr weit fortgeschritten, und es ist noch zu früh, um abzuschätzen, wie das ganze Potenzial der gNNI von allen Interessenten unter gleichen und fairen Bedingungen ausgeschöpft werden kann.

Ook zijn de onderhandelingen tussen exploitanten over NIS-overeenkomsten, die op commerciële basis plaatsvinden, nog steeds beperkt en is het te vroeg om te kunnen zeggen hoe het volledige potentieel van NIS door alle betrokken partijen op gelijke voet en onder eerlijke voorwaarden kan worden benut.


Ich empfinde Ihre Forderung nach Festschreibung der Obergrenze für die abzuführenden Eigenmittel – die sich überdies noch auf 12 Mitgliedstaaten bezieht, während wir inzwischen 25 sind und wahrscheinlich künftig noch mehr werden – auf 1,24 Prozent des BIP, d. h. auf dem gegenwärtigen Niveau, als eine Haltung, der es nicht nur an Ehrgeiz, sondern auch an Mut mangelt, wobei ich mich bei dieser Kritik auf zwei Tatsachen stütze.

Uw verzoek om de BBP-overdracht te blokkeren op 1,24 procent, dus op het huidige percentage – een overdracht die overigens nog is vastgesteld voor twaalf lidstaten, terwijl we nu al met z’n vijfentwintigen zijn en de Unie waarschijnlijk verder zal groeien – lijkt mij een standpunt dat niet alleen blijk geeft van gebrek aan ambitie, maar ook van gebrek aan moed.


7. zeigt sich besorgt über die Verzögerungen, die bei einigen Aspekten der Reform, insbesondere im Zusammenhang mit dem Personalpaket, eingetreten sind, und wirft die Frage auf, ob der ursprüngliche Zeitplan noch realistisch ist, wenn man die Fähigkeit der Kommission betrachtet, die neuen Mittel und neuen Posten in Anspruch zu nehmen; verweist überdies darauf, dass es noch immer auf Informationen der Kommission über die Änderungsa ...[+++]

7. is ongerust over de vertragingen die zich hebben voorgedaan bij sommige aspecten van de hervorming, in het bijzonder voor wat betreft het personeel, en vraagt zich af of het oorspronkelijke tijdschema nog realistisch is met het oog op de capaciteit van de Commissie om de nieuwe kredieten en posten te implementeren; herinnert er bovendien aan dat nog steeds wordt gewacht op informatie van de Commissie over de amendementen van het Europees Parlement op de herziening van het Financieel Reglement;




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     überdies sind noch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überdies sind noch' ->

Date index: 2022-11-09
w