Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "überdies bemüht " (Duits → Nederlands) :

Überdies, auch wenn es zutrifft, dass der Gesetzgeber durch die Annahme des in Artikel 2 des angefochtenen Gesetzes vorgesehen Verfahrens der Konzertierung bemüht war, eine gleichzeitige Ausübung von administrativen und strafrechtlichen Untersuchungen zu vermeiden, musste ein solches Ziel, wie in B.2.3 dargelegt wurde, mit anderen Zwängen in Einklang gebracht werden, die ebenfalls durch den Gesetzgeber berücksichtigt werden, wie der Subsidiaritätsgrundsatz - aufgrund dessen es in der Regel der Steuerverwaltung obliegt, selbst Untersuchungen in Bezug auf Sachverhalte einzuleit ...[+++]

Bovendien, hoewel het juist is dat de wetgever, met het aannemen van de in artikel 2 van de bestreden wet beoogde overlegprocedure, een cumulatie van de administratieve en strafrechtelijke onderzoeken trachtte te voorkomen, moest een dergelijk doel, zoals in B.2.3 is uiteengezet, worden verzoend met andere vereisten waarmee de wetgever eveneens rekening heeft gehouden, zoals het subsidiariteitsbeginsel - krachtens hetwelk het in de regel aan de belastingadministratie staat om de onderzoeken aan te vatten, zelfs ten aanzien van feiten die als fiscale fraude kunnen worden gekwalificeerd - en de wil om het openbaar ministerie de mogelijkheid te waarborgen zich uit te spreken over d ...[+++]


Überdies bemüht sich die Kommission gemeinsam mit den Mitgliedstaaten bereits darum, dass zumindest einige harmonisierte Frequenzen bereitgestellt werden , damit die Mobilferndienste erst einmal den Betrieb aufnehmen können.

Tevens werkt de Commissie al samen met de lidstaten om ervoor te zorgen dat ten minste sommige geharmoniseerde frequenties beschikbaar worden om mobiele-tv-diensten te laten starten.


Das Problem ist meiner Meinung nach auch ein politisches, weil die Funktion des Parlaments als Stimme und Sprachrohr der Bürger etwas getrübt wird, überdies zu einem Zeitpunkt, da sich die Union bemüht, die Kultur der Unionsbürgerschaft, der Identität und der Rechte der Unionsbürger zu verbreiten.

Ik zie de zaak ook als politiek aan, gedeeltelijk omdat het Parlement de functie van de stem en het zich tot uitdrukking brengen van de burgers nogal vaag maakt – en wat nog erger is, dit in een tijd waarop de Unie bezig is de cultuur van het Europees burgerschap, de identiteit en de rechten van de Europese burgers te verspreiden.


Diese Mängel werden durch die vom Berichterstatter vorgelegten Änderungen behoben, der sich überdies darum bemühte, all dies möglichst gut in Einklang mit der Rahmenrichtlinie zu bringen.

De rapporteur heeft met haar amendementen die leemtes opgevuld, waarbij zij tevens heeft getracht een en ander zoveel mogelijk in overeenstemming te brengen met de kaderrichtlijn.


Diese Mängel werden durch die vom Berichterstatter vorgelegten Änderungen behoben, der sich überdies darum bemühte, all dies möglichst gut in Einklang mit der Rahmenrichtlinie zu bringen.

De rapporteur heeft met haar amendementen die leemtes opgevuld, waarbij zij tevens heeft getracht een en ander zoveel mogelijk in overeenstemming te brengen met de kaderrichtlijn.


Überdies ist das auch, ich wiederhole es, eine Ohrfeige für die örtliche Regionalregierung, die sich wirksam bemüht hat und immer noch bemüht, auch durch Inanspruchnahme der Strukturfonds, ein günstigeres Produktionsumfeld für das Unternehmen und seine Investitionen zu schaffen: Infrastrukturprojekte, Berufsausbildung und Umschulung, Energieversorgung.

Als wij de bedrijven van de nevenproductie meetellen, staan er met deze operatie 4500 werknemers op de tocht. Maar afgezien daarvan is deze hele kwestie een klap in het gezicht voor de regionale overheid, die zo hard heeft gewerkt - en dat nog steeds doet, ook met behulp van de structuurfondsen - om een zo gunstig mogelijke omgeving te creëren voor het bedrijf en zijn investeringen, qua infrastructuur, beroepsopleiding en -omschakeling, en qua energievoorziening.


– (IT) Herr Präsident, die Richtlinie über die Vergabeverfahren, die Richtlinie über den einheitlichen europäischen Luftraum, die Übernahmerichtlinie, die Agenturen, die konkreten Bemühungen um das Wirtschaftswachstum – man erinnere sich nur an die Beschlüsse über die Großvorhaben und die damit verbundenen Finanzierungsmechanismen – und die sorgfältige vom italienischen Vorsitz eingeleitete und zu konkreten Vorschlägen geführte Analyse zum Thema Wettbewerbsfähigkeit, das die Grundlage des sich nur mühsam in der von uns gewünschten Weise gestaltenden Prozesses von Lissabon bildet; die konkreten Maßnahmen in Bezug auf die Einwanderung – die im Rahmen der Legalität und mit entsprechend den Bedürfnissen der einzelnen Länder geregelten Strömen ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, de richtlijn betreffende overheidsopdrachten, de richtlijn betreffende het gemeenschappelijk luchtruim, de richtlijn inzake het OOB, de agentschappen, de werkzaamheden ten behoeve van de economische groei - ik herinner enkel aan de besluiten over de grote projecten en de daarmee verband houdende financieringsmechanismen -, het nauwgezet onderzoek naar het concurrentievraagstuk - dat ten grondslag ligt aan het slechts langzaam van de grond komend proces van Lissabon - waar het Italiaans voorzitterschap een begin mee heeft gemaakt en concrete voorstellen voor heeft gedaan, de concrete acties voor immigratie - die legaal moet zijn en geregeld moet worden uitgaande van de behoeften van de landen - en met name het ...[+++]


Überdies war die Kommission bemüht, die Voraussetzungen für die Entstehung dynamischer Märkte zu verbessern.

De Commissie heeft in dergelijke gevallen wel trachten zeker te stellen dat samenwerking tussen ondernemingen de markt niet voor anderen afsluit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überdies bemüht' ->

Date index: 2023-03-29
w