Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
Fluggäste einsteigen lassen
Hochdrehen lassen
Hochlaufen lassen
Kurzschließen
Rechnungen bezahlen lassen
Sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen
überbrücken

Vertaling van "überbrücken so lassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren




sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen

een vonnis lichten


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufeinander aufbauende Lösungen können dazu beitragen, kurzfristige Nachfrageschwächen zu überbrücken. So lassen sich beispielsweise höhere Download-Kapazitäten sehr kostengünstig durch neue Technologien wie z.

Incrementele oplossingen kunnen een antwoord zijn op de geringe vraag op korte termijn – nieuwe technologie die glasvezel en koper combineert of een verbeterde tv‑kabel kunnen bijvoorbeeld erg kosteneffectief zijn voor het realiseren van een hogere downloadcapaciteit.


Das Parlament ist aufgefordert, mit der Einführung der Eurobonds als Instrument eine Kluft zu überbrücken, immer wieder gefordert von Herrn Mauro, mir selbst und fast 200 weiteren Abgeordneten – ein Instrument, vielleicht das einzige, mit dem sich die Mittel aufbringen lassen, die unser lebloser Haushalt nicht hergibt: zur Finanzierung von Krisenmaßnahmen, transeuropäischen Netzwerken, sauberen Energien, Forschung und Breitband, dem Kampf gegen Armut und dem Erasmus-Programm für junge Menschen.

Maar er is meer nodig en daarom vragen we het Parlement om invoering van de euro-obligatie, iets waarvoor de heer Mauro, bijna tweehonderd andere Parlementsleden en ikzelf al meermaals gepleit hebben. Dit is een instrument dat misschien wel als enige de financiële middelen bijeen kan brengen die onze futloze begroting zo node mist voor de financiering van crisismaatregelen, trans-Europese netwerken, schone energie, onderzoek en breedband, de strijd tegen armoede en het Erasmusprogramma voor jonge mensen.


Lassen Sie uns diese bestmöglich nutzen, um die enorme Kluft zwischen uns und den Bürgern Europas zu überbrücken.

Laten we die benutten om de enorme kloof tussen ons en de Europese burgers te dichten.


Wir werden also vom Rat – wenn dieser einverstanden ist, und wir haben allen Grund zu der Annahme, dass dies der Fall sein wird –, eine Empfehlung annehmen lassen, um zu gewährleisten, dass in jeder der nationalen Gesetzgebungen die erforderlichen Änderungen vorgenommen werden, um die Zeit zu überbrücken, bis eine aktualisierte europäische Regelung vorliegt, die – wie gesagt – erst in einigen Jahren in Kraft treten wird.

We willen dus de Raad, als die daarmee akkoord gaat - en we hebben geen enkele reden om aan te nemen dat dat niet het geval is -, een aanbeveling laten aannemen om ervoor te zorgen dat de noodzakelijke aanpassingen in alle nationale wetgevingen worden doorgevoerd, in afwachting uiteraard van de geactualiseerde Europese regelgeving, die zoals ik al zei pas over enkele jaren in werking zal treden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir werden also vom Rat – wenn dieser einverstanden ist, und wir haben allen Grund zu der Annahme, dass dies der Fall sein wird –, eine Empfehlung annehmen lassen, um zu gewährleisten, dass in jeder der nationalen Gesetzgebungen die erforderlichen Änderungen vorgenommen werden, um die Zeit zu überbrücken, bis eine aktualisierte europäische Regelung vorliegt, die – wie gesagt – erst in einigen Jahren in Kraft treten wird.

We willen dus de Raad, als die daarmee akkoord gaat - en we hebben geen enkele reden om aan te nemen dat dat niet het geval is -, een aanbeveling laten aannemen om ervoor te zorgen dat de noodzakelijke aanpassingen in alle nationale wetgevingen worden doorgevoerd, in afwachting uiteraard van de geactualiseerde Europese regelgeving, die zoals ik al zei pas over enkele jaren in werking zal treden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überbrücken so lassen' ->

Date index: 2024-09-30
w