Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « zwei andere berichte abgestimmt » (Allemand → Néerlandais) :

Die länderspezifischen Berichte werden künftig gesondert ausgearbeitet und veröffentlicht. Die Vorlage dieser Berichte wird zeitlich so abgestimmt werden, dass sie als Grundlage für einen politischen Meinungsaustausch im Vorfeld der Tagungen des Assoziationsrates oder anderer hochrangiger Treffen mit den Partnerländern dienen können.

De landenspecifieke verslagen worden voortaan afzonderlijk goedgekeurd en gepubliceerd: zij zullen worden gepubliceerd als basis voor de politieke gedachtenwisselingen in de aanloop naar de zittingen van de Associatieraad of vergelijkbare evenementen op hoog niveau die met de betrokken partners worden georganiseerd.


Die Kommission hat zwei gesonderte Klagen beim Gerichtshof angestrengt: Die eine betrifft die Flaggenstaatpflichten und die andere die Kontrolle anerkannter Organisationen sowie die Erstellung und Übermittlung entsprechender Berichte.

De Commissie heeft bij het Hof twee afzonderlijke zaken aanhangig gemaakt: een eerste betreffende de vlaggenstaatverplichtingen en een tweede betreffende de controle- en rapportageactiviteiten van zijn erkende organisaties.


„Kartell“ eine Absprache oder eine abgestimmte Verhaltensweise zwischen zwei oder mehr Wettbewerbern zwecks Abstimmung ihres Wettbewerbsverhaltens auf dem Markt oder Beeinflussung der relevanten Wettbewerbsparameter durch Verhaltensweisen wie unter anderem die Festsetzung oder Koordinierung der An- oder Verkaufspreise oder sonstiger Geschäftsbedingungen, auch im Zusammenhang mit den Rechten des geistigen Eigentums, die Aufteilung von Produktions- oder ...[+++]

„kartel”: een overeenkomst of onderling afgestemde feitelijke gedraging tussen twee of meer concurrenten met als doel hun concurrentiegedrag op de markt te coördineren of de relevante parameters van mededinging te beïnvloeden via praktijken zoals onder meer, doch niet uitsluitend, het bepalen of coördineren van aan- of verkoopprijzen of andere contractuele voorwaarden, onder meer met betrekking tot intellectuele-eigendomsrechten, de toewijzing van productie- of verkoopquot ...[+++]


(PT) Wie zwei andere Berichte, über die in dieser Sitzung debattiert und die anschließend angenommen wurden, ist auch dieser Bericht sehr zweideutig.

(PT) Evenals twee andere verslagen die tijdens deze vergadering zijn besproken en aangenomen, is ook dit verslag zeer ambitieus.


– (EN) Herr Präsident, zur Geschäftsordnung! Zu Beginn der Abstimmungsstunde haben wir über zwei Esteves-Berichte abgestimmt: über den ersten zur Rückübernahme, ohne namentliche Abstimmung, und über den zweiten zu Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt, in namentlicher Abstimmung.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een beroep doen op het Reglement. Aan het begin van de stemmingen hebben we gestemd over twee verslagen van mevrouw Esteves: de eerste over de overnameovereenkomst, zonder hoofdelijke stemming, en de tweede over visa voor kort verblijf, met hoofdelijke stemming.


Heute Morgen haben wir bereits über zwei andere Berichte abgestimmt – sogar über vier –, die ebenfalls heute Morgen behandelt wurden.

Vanmorgen hebben we al over twee andere verslagen gestemd - over vier zelfs - die ook vanmorgen zijn behandeld.


– (IT) Frau Präsidentin! Ich denke, ich muss deutlicher erklären, warum ich dagegen bin und es für ungerecht halte, dass die von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischer Demokraten eingebrachten Änderungsanträge zu dem Gebhardt-Bericht als hinfällig erklärt werden sollen, obwohl über ein vollkommen anderes Thema abgestimmt worden ist.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik geloof dat ik duidelijker moet uitleggen waarom ik het er niet mee eens ben en het onterecht vind dat de amendementen die door de PPE-DE-Fractie in het Gebhardt-verslag zijn voorgedragen, vervallen zijn verklaard vanwege de stemming over een zaak die op iets heel anders betrekking had.


Gemäß Artikel 16 Absatz 9 der Richtlinie 2000/60/EG entwickelt die Kommission -gegebenenfalls auf der Grundlage der Ergebnisse ihrer Untersuchung von 2013 über die Risiken von Arzneimitteln für die Umwelt und anderer einschlägiger Studien und Berichte — möglichst innerhalb von zwei Jahren ab dem 13. September 2013 einen strategischen Ansatz gegen die Verschmutzung von Gewässern durch pharmazeutische Stoffe.

Ingevolge artikel 16, lid 9, van Richtlijn 2000/60/EG, en waar passend op basis van de resultaten van haar studie van 2013 over de risico’s van geneesmiddelen voor het milieu en van andere relevante studies en rapporten, ontwikkelt de Commissie indien mogelijk binnen twee jaar na 13 september 2013 een strategische aanpak voor waterverontreiniging door farmaceutische stoffen.


Gemäß Artikel 16 Absatz 9 der Richtlinie 2000/60/EG entwickelt die Kommission -gegebenenfalls auf der Grundlage der Ergebnisse ihrer Untersuchung von 2013 über die Risiken von Arzneimitteln für die Umwelt und anderer einschlägiger Studien und Berichte — möglichst innerhalb von zwei Jahren ab dem 13. September 2013 einen strategischen Ansatz gegen die Verschmutzung von Gewässern durch pharmazeutische Stoffe.

Ingevolge artikel 16, lid 9, van Richtlijn 2000/60/EG, en waar passend op basis van de resultaten van haar studie van 2013 over de risico’s van geneesmiddelen voor het milieu en van andere relevante studies en rapporten, ontwikkelt de Commissie indien mogelijk binnen twee jaar na 13 september 2013 een strategische aanpak voor waterverontreiniging door farmaceutische stoffen.


Was die Abstimmungen angeht, so wird der Bericht Barón Crespo über den Schutz der Fahrzeuginsassen bei einem Aufprall von der Tagesordnung abgesetzt, aber wir nehmen zwei andere Punkte auf: die beiden Berichte Cavada über den Sudan und den Kongo, die gemäß Artikel 131 der Geschäftsordnung genehmigt wurden, und den Bericht Garriga Polledo und Jensen über den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 2/2005.

Met betrekking tot de stemmingen wordt het verslag van de heer Barón Crespo over de bescherming van inzittenden van voertuigen bij botsingen van de agenda geschrapt, maar er worden twee andere onderdelen toegevoegd: de twee verslagen van de heer Cavada over Sudan en de Democratische Republiek Congo, goedgekeurd conform artikel 131 van het Reglement, en het verslag van de heer Garriga Polledo en mevrouw Jensen over het ontwerp van gewijzigde begroting 2/2005.


w