Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " dieses thema geführt habe " (Duits → Nederlands) :

Die klagenden Parteien bemängeln, dass durch das angefochtene Gesetz jeder Zulassungs- oder Genehmigungsantrag abgelehnt oder diese Zulassung oder Genehmigung entzogen werde, wenn das Wachunternehmen oder gleich welche Person, die darin eine leitende Funktion ausübe, Steuer- oder Sozialschulden habe, und dies ungeachtet der Höhe dieser Schulden oder der Tätigkeit, die zu diesen Schulden geführt habe.

De verzoekende partijen verwijten de bestreden wet elke erkennings- of vergunningsaanvraag te verwerpen of die erkenning of vergunning in te trekken wanneer de bewakingsonderneming of enige persoon die er een leidinggevende functie uitoefent fiscale of sociale schulden heeft, ongeacht het bedrag van die schulden of de activiteit die tot die schulden heeft geleid.


Ich kann mich daran erinnern, dass ich während meiner Reise dorthin mit der Kommission – mit Präsident Barroso und anderen Kollegen – mit vielen meiner Gesprächspartner konkrete Dialoge über dieses Thema geführt habe.

Ik kan mij herinneren dat ik, toen ik daar met de Commissie, voorzitter Barroso en andere collega’s was, met veel van mijn gesprekspartners specifieke gesprekken over deze kwestie heb gevoerd.


Der Ausschuss hebt jedoch die Notwendigkeit hervor, dass eine umfassende Debatte über dieses Thema geführt wird und dass das Parlament seinen Standpunkt dazu darlegt.

De commissie benadrukt echter de noodzaak van een diepgaand debat over deze kwestie en vindt dat het Parlement over dit onderwerp zijn mening kenbaar moet kunnen maken.


In Gesprächen, die ich mit Angehörigen dieses Sektors geführt habe, ging es auch um die Beziehung zwischen der Arbeit im Gesundheitswesen und der Arbeitszeitrichtlinie.

Maar in mijn contacten met mensen in de sector werd me ook de band toegelicht tussen het werken als gezondheidswerker en de arbeidstijdenrichtlijn.


Wir haben viele Debatten über dieses Thema geführt, selbst wenn das Parlament realistisch betrachtet selbst über seinen Sitz entscheiden sollte.

Daarover hebben we hier al vele debatten gevoerd, ook al is het natuurlijk zo dat het Parlement zelf over zijn zetel dient te beslissen.


Ausgehend von den Gesprächen, die ich mit dem Rat und der Kommission im Zusammenhang mit der Erarbeitung dieses Berichts geführt habe, kann ich Ihnen versichern, dass diese Forderung nicht nur rein rhetorisch gemeint ist.

Rekening houdend met de gesprekken die ik bij het opstellen van dit verslag heb gevoerd met de Raad en met de Commissie, kan ik u verzekeren dat dit niet louter een retorische vraag is.


Der vorlegende Richter ist der Auffassung, dass der vorerwähnte Artikel 44 in dieser Auslegung einen Behandlungsunterschied zwischen Gemeinden einführe, weil das Gesetz vom 14. Februar 1961 dazu geführt habe, dass eine Gemeinde, die eine Gemeindesektion übernommen habe, mit dieser Sektion ungeteilte Rechte erhalte, die diese in Ausführung des Vertrags von 1952 am Wald von Anlier besessen habe, während die Gesetze von 1975 und 1976 zur Folge gehabt hätten, dass eine andere ...[+++]

De verwijzende rechter is van oordeel dat het voormelde artikel 44, aldus geïnterpreteerd, een verschil in behandeling onder gemeenten zou invoeren doordat de wet van 14 februari 1961 inhoudt dat een gemeente die een gemeentesectie heeft opgeslorpt, samen met die sectie de onverdeelde rechten verkreeg waarover die laatste beschikte in het bos van Anlier ter uitvoering van de overeenkomst van 1952, terwijl de wetten van 1975 en 1976 tot gevolg hebben gehad dat een andere gemeente waaraan het grondgebied van een vroegere gemeentesectie werd toegevoegd, niet de onverdeelde rechten verkreeg waarover die sectie beschikte in het bos van Anlier ...[+++]


Sie vertreten einerseits die Auffassung, dass dieser, weil er Partei in dem präjudiziellen Verfahren gewesen sei, das zu dem Urteil Nr. 68/2005 geführt habe, durch dieses Verfahren sein Interesse erschöpft habe, dass es ihm andererseits im Falle der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung unmöglich sei, die Zurückziehung des Urteils des Kassationshofes vom 29. Juni 2005 zur Entbindung der belgischen Gerichte hinsichtlich der vom Kläger eingeleiteten Rechtssache zu erreichen.

Zij zijn van mening, enerzijds, dat, aangezien laatstgenoemde partij is geweest bij de prejudiciële procedure die aanleiding heeft gegeven tot het arrest nr. 68/2005, hij door die procedure geen belang meer zou hebben en, anderzijds, dat het voor hem, in geval van vernietiging van de in het geding zijnde bepaling, onmogelijk zou zijn de intrekking te verkrijgen van het op 29 juni 2005 door het Hof van Cassatie gewezen arrest waarbij de door de verzoeker ingestelde zaak aan de Belgische rechtscolleges is onttrokken.


Das dürfte ersichtlich werden aufgrund der Tatsache, dass es keine einzige Klage auf Nichtigerklärung seitens der Gemeinschaftsregierungen oder -räte gegen dieses Gesetz und keine Intervention ihrer seits bei der Nichtigkeitsklage, die zum Urteil Nr. 10/94 vom 27. Januar 1994 geführt habe, gegeben habe.

Dat moge blijken uit de ontstentenis van enig beroep tot vernietiging vanwege de gemeenschapsregeringen of -raden tegen die wet of van hun tussenkomst in het beroep tot vernietiging dat aanleiding gaf tot het arrest nr. 10/94 van 27 januari 1994.


Das dürfte ersichtlich werden aufgrund der Tatsache, dass es keine einzige Klage auf Nichtigerklärung seitens der Gemeinschaftsregierungen oder -räte gegen dieses Gesetz und keine Intervention ihrerseits bei der Nichtigkeitsklage, die zum Urteil Nr. 10/94 vom 27. Januar 1994 geführt habe, gegeben habe.

Dat moge blijken uit de ontstentenis van enig beroep tot vernietiging vanwege de gemeenschapsregeringen of -raden tegen die wet of van hun tussenkomst in het beroep tot vernietiging dat aanleiding gaf tot het arrest nr. 10/94 van 27 januari 1994.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dieses thema geführt habe' ->

Date index: 2021-10-01
w