Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschluss der Öffentlichkeit
Autonome Gemeinschaften Spaniens
Autonome Regionen Spaniens
Das Königreich Spanien
Die Öffentlichkeit ausschließen
Informationskampagne
Internationales Jahr
Mit der Öffentlichkeit umgehen
Regionen Spaniens
Sensibilisierung der Öffentlichkeit
Sensibilisierungskampagne
Spanien
Weltjahr
Welttag
Zugang der Öffentlichkeit zu Verwaltungsdokumenten
Zugang der Öffentlichkeit zu amtlichen Dokumenten
Öffentlichkeit
Öffentlichkeitsarbeit

Traduction de «öffentlichkeit in spanien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regionen Spaniens [ Autonome Gemeinschaften Spaniens | Autonome Regionen Spaniens ]

regio's van Spanje


Spanien [ das Königreich Spanien ]

Spanje [ Koninkrijk Spanje ]


Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften) und dem Königreich Spanien und der Portugiesischen Republik über den Beitritt des Königreichs ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


das Königreich Spanien | Spanien

Koninkrijk Spanje | Spanje


Zugang der Öffentlichkeit zu amtlichen Dokumenten | Zugang der Öffentlichkeit zu Verwaltungsdokumenten

toegang van het publiek tot administratieve documenten


die Öffentlichkeit ausschließen

met gesloten deuren vergaderen






Sensibilisierung der Öffentlichkeit [ Informationskampagne | internationales Jahr | Öffentlichkeitsarbeit | Sensibilisierungskampagne | Weltjahr | Welttag ]

bewustmaking van de burgers [ bewustmakingscampagne | internationaal jaar | sensibilisatie van de burgers | voorlichtingscampagne | voorlichting van het publiek | werelddag | wereldjaar ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spanien // Keine räumliche Begrenzung - Öffentlichkeit = breite Öffentlichkeit

Spanje // Geen geografische beperking: onder 'publiek' wordt het grote publiek verstaan.


Nur drei Mitgliedstaaten (Italien, Schweden und Spanien) sehen die Anhörung der Öffentlichkeit vor der Entscheidung über das Screening von Anhang-II-Projekten vor.

Slechts drie lidstaten (Italië, Spanje en Zweden) raadplegen het publiek alvorens een besluit te nemen over de m.e.r.-plicht voor bijlage-II-projecten.


Spanien // Die Umweltverträglichkeitsstudie wird anhand der in der Scoping-Phase festgelegten Vorgaben geprüft, wobei auch die Beteiligung der Öffentlichkeit vorgesehen ist.

Spanje // De effectstudie wordt getoetst aan de voorwaarden die zijn opgesteld in de scopingfase, waartoe ook inspraak behoort.


In einigen Mitgliedstaaten haben Stellen zur Förderung der Gleichbehandlung eine besonders aktive Rolle gespielt, um die Öffentlichkeit stärker zu sensibilisieren oder über Fälle, in denen Roma Opfer von Diskriminierung wurden, zu berichten (z. B. Bulgarien, Tschechische Republik, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Lettland, Litauen, Rumänien, Spanien und Schweden).

In sommige lidstaten hebben instanties ter bevordering van gelijke behandeling een zeer actieve rol gespeeld om de bewustwording te stimuleren en gevallen van discriminatie van Roma te melden of onder de aandacht te brengen (bijvoorbeeld in Bulgarije, Finland, Frankrijk, Griekenland, Ierland, Letland, Litouwen, Roemenië, Spanje, Tsjechië en Zweden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. weist darauf hin, dass die Finanzminister Griechenlands, Italiens und Spaniens zu einem Meinungsaustausch in den Haushaltskontrollausschuss des Parlaments eingeladen wurden; bedauert, dass keiner der eingeladenen Finanzminister erschien, um mit den Mitgliedern des Ausschusses die Ergebnisse des Rechnungshofs zu diskutieren, um die Verwaltung der Strukturfonds und gegebenenfalls die Rechtsgrundlage zu verbessern; fordert seinen Präsidenten auf, auf dem nächsten Treffen der Staats- und Regierungschefs die Weigerung dieser Finanzminister anzusprechen, diese wichtigen Fragen in der Öffentlichkeit ...[+++]

46. brengt in herinnering dat de ministers van Financiën van Griekenland, Italië en Spanje zijn uitgenodigd voor een gedachtewisseling met de Commissie begrotingscontrole van het Parlement; betreurt dat geen van de uitgenodigde ministers van Financiën is verschenen om met de leden van deze commissie van gedachten te wisselen over de bevindingen van de Rekenkamer ten einde het beheer van de structuurfondsen en, op den duur, de juridische basis ervan te verbeteren; verzoekt zijn Voorzitter op de volgende bijeenkomst van de staatshoofden en regeringsleiders aan te kaarten dat de betrokken minister ...[+++]


Laut Meldungen, die vor kurzem der Öffentlichkeit in Spanien bekannt wurden, existiert ein offizielles Dokument, dem zu entnehmen ist, dass im Januar 2002 hochrangige spanische Regierungsmitglieder vom politisch-militärischen Berater der amerikanischen Botschaft über die Absicht der USA informiert wurden, den spanischen Luftraum und spanische Flughäfen für die Überstellung von „Gefangenen“ zum Militärstützpunkt Guantánamo zu nutzen.

Volgens berichten uit Spanje bestaat er een officieel document (januari 2002) waaruit blijkt dat hooggeplaatste personen binnen de Spaanse regering door de politieke en militaire attaché via de ambassade van de VS ervan in kennis zijn gesteld dat de Amerikanen het Spaanse luchtruim en Spaanse luchthavens wilden gebruiken voor het vervoer van "gevangenen" naar de militair basis van Guantánamo.


Laut Meldungen, die vor kurzem der Öffentlichkeit in Spanien bekannt wurden, existiert ein offizielles Dokument, dem zu entnehmen ist, dass im Januar 2002 hochrangige spanische Regierungsmitglieder vom politisch-militärischen Berater der amerikanischen Botschaft über die Absicht der USA informiert wurden, den spanischen Luftraum und spanische Flughäfen für die Überstellung von „Gefangenen“ zum Militärstützpunkt Guantánamo zu nutzen.

Volgens berichten uit Spanje bestaat er een officieel document (januari 2002) waaruit blijkt dat hooggeplaatste personen binnen de Spaanse regering door de politieke en militaire attaché via de ambassade van de VS ervan in kennis zijn gesteld dat de Amerikanen het Spaanse luchtruim en Spaanse luchthavens wilden gebruiken voor het vervoer van "gevangenen" naar de militair basis van Guantánamo.


Laut Meldungen, die vor kurzem der Öffentlichkeit in Spanien bekannt wurden, existiert ein offizielles Dokument, dem zu entnehmen ist, dass im Januar 2002 hochrangige spanische Regierungsmitglieder vom politisch-militärischen Berater der amerikanischen Botschaft über die Absicht der USA informiert wurden, den spanischen Luftraum und spanische Flughäfen für die Überstellung von „Gefangenen” zum Militärstützpunkt Guantánamo zu nutzen.

Volgens berichten uit Spanje bestaat er een officieel document (januari 2002) waaruit blijkt dat hooggeplaatste personen binnen de Spaanse regering door de politieke en militaire attaché via de ambassade van de VS ervan in kennis zijn gesteld dat de Amerikanen het Spaanse luchtruim en Spaanse luchthavens wilden gebruiken voor het vervoer van "gevangenen" naar de militair basis van Guantánamo.


Die europäische Öffentlichkeit war stark beunruhigt, als der Öltanker Erika mit 20 000 Litern Öl an Bord 1999 vor der Bretagne-Küste zerbrach, was enorme Umweltschäden nach sich zog. Ebenfalls stark beunruhigt war die europäische Öffentlichkeit als der Tanker Prestige drei Jahre später vor der Küste von Galicien in Spanien 120 Tonnen Öl verlor.

Toen in 1999 voor de kust van Bretagne de olietanker Erika met 20 000 ton olie aan boord in tweeën brak en enorme schade aanbracht aan het milieu en drie jaar later er voor de kust van het Spaanse Galicië zo’n 120 000 ton olie ontsnapte uit de olietanker Prestige, kwam de Europese publieke opinie in hevige beroering.


-Der Verurteilte darf keine Gefahr für die Öffentlichkeit darstellen (Deutschland) bzw. es dürfen keine Anzeichen für eine wesentliche Gefährdung der Gesellschaft vorliegen (Belgien). Diese Bedingung wird unter Berücksichtigung folgender Kriterien bewertet: Möglichkeiten der Wiedereingliederung des Verurteilten (Belgien), Persönlichkeit des Verurteilten (Belgien, Deutschland), Verhalten des Verurteilten während der Haft (Belgien, Spanien, Finnland, Griechenland und Italien), Gefahr der neuerli ...[+++]

- de veroordeelde mag geen gevaar voor de openbare orde vormen (Duitsland), of "er mogen geen contra-indicaties bestaan die een ernstig risico inhouden voor de maatschappij" (België); bij de beoordeling van deze voorwaarde wordt rekening gehouden met de volgende criteria: de mogelijkheid tot reclassering van de veroordeelde (België), de persoonlijkheid van de veroordeelde (België, Duitsland), het gedrag van de veroordeelde tijdens de detentie (België, Spanje Finland, Griekenland, Italië), het risico op het plegen van nieuwe strafbare feiten (België, Duitsland), de houding van de veroordeelde tegenover de slachtoffers (België), de ernst ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'öffentlichkeit in spanien' ->

Date index: 2024-11-26
w