Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «öffentlichen konsultation sollen » (Allemand → Néerlandais) :

(2 ) Die Kommission erstattet dem Europäischen Parlament und dem Rat nach einer öffentlichen Konsultation bis 30. Juni 2015 darüber Bericht, ob die Laufzeit verändert oder die Höhe der in Artikel 7, 9 und 12 vorgesehenen Höchstbeträge der Großkundenentgelte überprüft werden soll oder andere Vorkehrungen zum Umgang mit Problemen auf dem Großkundenmarkt getroffen werden sollen, auch in Bezug auf Mobilfunkzustellungsentgelte für Roaming.

2. De Commissie brengt vóór 30 juni 2015 en na een openbare raadpleging verslag uit aan het Europees Parlement en de Raad over het al dan niet wijzigen van de looptijd, of het herzien van het niveau, van de maximale wholesaletarieven als bedoeld in artikel 7, 9 en 12, of het opstellen van andere regelingen om de problemen op de wholesalemarkt aan te pakken, zoals met betrekking tot de voor roaming geldende mobiele afgiftetarieven.


Im Rahmen der öffentlichen Konsultation sollen auch Meinungen darüber eingeholt werden, welche Art der Regulierung oder Politik am besten geeignet ist, um kurz-, mittel- und langfristig den Wettbewerb auf dem Markt zu intensivieren, und in welchem Maße technologische Entwicklungen zu einem besseren Funktionieren der Märkte für Sprach-, SMS- und Datendienste beitragen könnten.

Ook zullen meningen worden ingewonnen over de beste regelgevings- en beleidsopties op de korte, middellange en lange termijn om de concurrentie te vergroten en om technologische ontwikkelingen in te zetten om het functioneren van de markt voor spraaktelefonie, sms’en en datadiensten te verbeteren.


Diese Mitteilung und das Ergebnis der öffentlichen Konsultation sollen zu der Veröffentlichung eines Vorschlags für eine neue Strategie der EU zur biologischen Vielfalt führen, die auch Legislativvorschläge umfassen und bis Jahresende veröffentlicht werden soll.

Deze mededeling en het resultaat van de openbare raadpleging zullen voor het eind van het jaar naar verwachting leiden tot de publicatie van een voorstel voor een nieuwe biodiversiteitsstrategie van de EU, met inbegrip van wetgevingsvoorstellen.


Mit der heute begonnenen öffentlichen Konsultation sollen Stellungnahmen zur Frage der Verkehrssteuerung im Internet im Hinblick auf die Netzneutralität eingeholt werden.

Centraal in deze raadpleging staat het verband tussen het beheer van het internetverkeer en de netneutraliteit.


Mit der neuen öffentlichen Konsultation sollen bestehende Maßnahmen verbessert und etwaige neue Maßnahmen gefunden werden, um die Strategie für den Zeitraum 2011-2014 mit neuem Leben zu füllen.

De raadpleging die vandaag is begonnen, is bedoeld om de strategie te verbeteren en nieuwe acties te bedenken voor de periode 2011‑2014.


24. weist darauf hin, dass die Kommission insgesamt fast 150 000 Antworten auf ihre öffentliche Konsultation zum Investitionsschutz und dem Investor-Staat-Schiedsverfahren in der transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft erhalten hat, von denen 97 % die Aufnahme des ISDS in die TTIP ablehnen; betont, dass die Kompatibilität des ISDS mit dem Rechtssystem der EU und besonders die Frage des Respekts für die Rechtsprechung des EuGH und die Rechte der Regierungen zur Regulierung von vielen Antwortgebern angeführte Bedenken sind; weist darauf hin, dass auf ungewöhnliche Weise viele der Eingaben von Einzelpersonen stammten, was vom hohen ...[+++]

24. merkt op dat de Europese Commissie in totaal bijna 150 000 reacties kreeg op haar openbare raadpleging inzake investeringsbescherming en de beslechting van geschillen tussen investeerders en staten in het trans-Atlantisch handels- en investeringspartnerschap, en 97 % van de respondenten gekant is tegen de opname van ISDS in het TTIP; onderstreept dat de verenigbaarheid van ISDS met het EU-stelsel van rechtsbedeling, en met name de kwestie van eerbiediging van de rechtsmacht van het HvJEU en van het reguleringsrecht van nationale regeringen, door de respondenten algemeen als problematisch wordt gezien; wijst erop dat veel reacties o ...[+++]


Im Rahmen der öffentlichen Konsultation sollen bis zum 2. Juli 2008 Stellungnahmen von Mobilfunkbetreibern, Unternehmen, Verbraucherverbänden sowie anderen Betroffenen eingeholt werden.

Het is de bedoeling dat exploitanten van mobiele diensten, bedrijven, consumentenorganisaties en andere belanghebbenden hun op- en aanmerkingen in het kader van deze openbare raadpleging vóór 2 juli 2008 indienen.


Im Rahmen der öffentlichen Konsultation sollen weitere Dienste ermittelt werden, die ebenfalls eine einheitliche europaweite Nummer erhalten könnten.

Met de raadpleging wordt nagegaan welke andere diensten ook één Europees nummer zouden moeten krijgen.


Nunmehr setzt die Kommission ihre Arbeit am Bericht über die Folgenabschätzung fort, in den die Ergebnisse der öffentlichen Konsultation einfließen sollen.

De Commissie werkt nu aan het verslag over de effectbeoordeling, dat de conclusies van de openbare raadpleging zal omvatten en integreren.


Der Zweck der vorliegenden mündlichen Anfrage besteht darin, die Hintergründe und das Anliegen des Grünbuchs selbst zu erläutern und den Abgeordneten des Europäischen Parlaments die Möglichkeit zu bieten, ihre Meinungen im Rahmen der öffentlichen Konsultation zum Ausdruck zu bringen, ohne jedoch dabei den Standpunkten vorzugreifen, die in dem künftigen Bericht dargelegt werden sollen.

Doel van deze mondelinge vraag is duidelijkheid te verkrijgen omtrent achtergrond en doel van het groenboek zelf en de leden van het Europees Parlement in staat te stellen hun opvattingen in het kader van de openbare raadpleging naar voren te brengen, zonder daarmee echter vooruit te lopen op het standpunt dat in het toekomstige verslag zal worden ingenomen.


w