Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anstalt des öffentlichen Rechts
Berater im Bereich öffentliche Finanzierung
Beraterin im Bereich öffentliche Finanzierung
Codiertes Wort
Einzelnes Wort
Einziges Wort
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Lexikalisches Wort
Lexikographisches Wort
Sauberkeit von öffentlichen Bereichen sicherstellen
Staatsbetrieb
Verstaatlichtes Unternehmen
Wort-für-Wort-Unterstreichung
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung
öffentliche Bereiche reinigen
öffentliche Bereiche saubermachen
öffentliche Schuld
öffentliche Schulden
öffentlicher Sektor
öffentlicher Wirtschaftsbetrieb
öffentliches Unternehmen

Traduction de «öffentlich wort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lexikalisches Wort | lexikographisches Wort

woordenboekwoord




öffentliche Schuld [ öffentliche Schulden ]

overheidsschuld


öffentliches Unternehmen [ öffentlicher Sektor | öffentlicher Wirtschaftsbetrieb | Staatsbetrieb | verstaatlichtes Unternehmen ]

overheidsbedrijf [ genationaliseerde onderneming | overheidssector | staatsbedrijf ]


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]


Berater im Bereich öffentliche Finanzierung | Berater im Bereich öffentliche Finanzierung/Beraterin im Bereich öffentliche Finanzierung | Beraterin im Bereich öffentliche Finanzierung

coördinator subsidieadvies | financieel adviseur subsidies | coördinatrice subsidieadvies | subsidieadviseur


öffentliche Bereiche saubermachen | Sauberkeit allgemein zugänglicher Bereiche sicherstellen | öffentliche Bereiche reinigen | Sauberkeit von öffentlichen Bereichen sicherstellen

ervoor zorgen dat de openbare ruimtes schoon zijn | lobby schoonmaken | openbare ruimte schoonmaken | receptie schoonmaken




öffentliche Redner und Rednerinnen von historischer Bedeutung

historische sprekers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel 62 Absatz 3 Buchstabe e werden die Worteöffentlich bekannt gemacht“ durch die Worteoffengelegt und öffentlich bekanntgemacht“ ersetzt.

In artikel 62, lid 3, onder e), wordt „openbaar wordt gemaakt” vervangen door „wordt vrijgegeven of openbaar wordt gemaakt”.


Alle aber forderten, in den Aufbau Europas mit einbezogen zu werden, indem man sie nicht nur als Jugendliche, sondern auch als Bürger zu Themen, die sie interessieren und/oder betreffen, öffentlich zu Wort kommen lässt.

Maar ze wilden allemaal meedoen aan de opbouw van Europa door zich publiekelijk uit te spreken over thema's die hun interesseren en/of aangaan, niet alleen als jongeren, maar ook als burgers.


Dies ergänzt die bereits bestehende, von der Europäischen Kommission durchgesetzte Gesetzgebung, welche Handlungen und Worte kriminalisiert, die den Holocaust öffentlich billigen, leugnen oder grob trivialisieren.

Dit vormt een aanvulling op de bestaande wetgeving die door de Europese Commissie wordt toegepast, waarin woorden en daden waarmee de Holocaust publiekelijk wordt goedgekeurd, ontkend of gebagatelliseerd, strafbaar worden gesteld.


Art. 42 - In Artikel D.260 desselben Buches werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° in Paragraph 2 Absatz 2 werden die Wörter "ab dem Datum der Unterzeichnung des Vertrags" gestrichen und die Wörter "und der Zahlung der Kosten der industriellen Abwasserreinigung am 1. Januar des Jahres, das auf das Datum der Unterzeichnung des Vertrags folgt, unterworfen" hinter das Wort "freigestellt" gesetzt. 2° in Paragraph 3 Absatz 2 wird Ziffer 4 außer Kraft gesetzt; 3° in Paragraph 3 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut zwischen die Absätze 3 und 4 eingefügt: "Die Verwaltung oder die Öffentliche ...[+++]

Art. 41. In artikel D.256, § 1, van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 12 december 2014, wordt het getal « 0,0756 » vervangen door het getal « 0,0378 ». Art. 42. In artikel D.260 van hetzelfde Boek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « vanaf de datum van ondertekening van dit contract » vervangen door de woorden « en onderworpen aan de betaling van de industriële saneringsprijs op 1 januari van het jaar volgend op de datum van ondertekening van het contract »; 2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt 4) opgeheven; 3° in paragraaf 3 wordt tussen het derde en het vierde l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 23 - In Artikel 14, 10° und 18°, Artikel 58, 1°, Artikel 61, Artikel 65, Artikel 78, Artikel 95 und Artikel 107 wird das Wort " öffentliche(n)" gestrichen.

Art. 23. In de artikelen 14, 10° en 18°, 58, 1°, 61, 65, 78, 95 en 107 wordt het woord " publieke" opgeheven.


2. In § 5 wird zwischen das Wort " Betreibern" und das Wort " elektronischer" das Wort " öffentlicher" und zwischen das Wort äbeziehungsweise" und das Wort " elektronischer" die Wortfolge " öffentlich zugänglicher" eingefügt.

2° in § 5 worden de woorden " exploitanten van elektronische communicatiediensten" vervangen door de woorden " exploitanten van openbare elektronische communicatiediensten" en worden de woorden " aanbieders van elektronische communicatienetwerken" vervangen door de woorden " aanbieders van openbaar toegankelijke elektronische communicatienetwerken" .


4° in § 3 werden die Wörter " oder nach Ablauf der Frist, innerhalb deren die in § 2 erwähnte Behörde ihr Gutachten abgegeben haben muss," zwischen die Wörter " öffentliche Untersuchung" und das Wort " legt" eingefügt.

4° onder § 3, worden de woorden « of van het verstrijken van de termijn waarbinnen de autoriteit bedoeld in § 2, eerste lid, haar advies wordt geacht te hebben uitgebracht » ingevoegd tussen de woorden « openbaar onderzoek » en de woorden « door het College ».


in Nummer 2 werden die Worte „öffentliches Postnetz“ durch das Wort „Postnetz“ ersetzt.

in punt 2 worden de woorden „openbaar postnetwerk” vervangen door „postnetwerk”.


c)in Nummer 2 werden die Worte „öffentliches Postnetz“ durch das Wort „Postnetz“ ersetzt.

c)in punt 2 worden de woorden „openbaar postnetwerk” vervangen door „postnetwerk”.


in Nummer 2 werden die Worte „öffentliches Postnetz“ durch das Wort „Postnetz“ ersetzt;

in punt 2 worden de woorden „openbaar postnetwerk” vervangen door „postnetwerk”;


w