Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere öffentliche Mittel
Anstalt des öffentlichen Rechts
Ausgeschrieben
Körperschaft des öffentlichen Rechts
ODA
Sonstige öffentliche Entwicklungshilfe
Sonstige öffentliche Leistungen
Weitere öffentliche Kapitalleistungen
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung
öffentliche Entwicklungshilfe
öffentliche Entwicklungshilfeleistungen
öffentliche Entwicklungszusammenarbeit
öffentliche Ordnung und Sicherheit
öffentliche Sicherheit und Ordnung
öffentlicher Auftrag
öffentliches Recht

Traduction de «öffentlich ausgeschriebene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


zu zahlender Betrag,in Ziffern und ausgeschrieben

te betalen bedrag,in cijfers en voluit


zur Einreiseverweigerung ausgeschriebener Drittausländer

ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]


andere öffentliche Mittel | sonstige öffentliche Entwicklungshilfe | sonstige öffentliche Leistungen | weitere öffentliche Kapitalleistungen

andere overheidsmiddelen | overige overheidsmiddelen


öffentliche Entwicklungshilfe | öffentliche Entwicklungshilfeleistungen | öffentliche Entwicklungszusammenarbeit | ODA [Abbr.]

officiële ontwikkelingsbijstand | officiële ontwikkelingshulp | zuivere ontwikkelingshulp | ODA [Abbr.]


Person, die eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit oder Ordnung darstellt

betrokkene die een gevaar voor de openbare orde of veiligheid oplevert


öffentliche Sicherheit und Ordnung (1) | öffentliche Ordnung und Sicherheit (2)

openbare orde en veiligheid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
BG. in der Erwägung, dass Vorsitzende der Europäischen Aufsichtsbehörden ungeachtet von Alter oder Geschlecht ernannt werden sollten und diese Stellen EU-weit öffentlich ausgeschrieben werden sollten;

BG. overwegende dat er geen leeftijds- of genderdiscriminatie moet zijn bij de aanstelling van voorzitters van de ESA's, een functie die in de hele Unie breed bekend moet worden gemaakt;


Bg. in der Erwägung, dass Vorsitzende der Europäischen Aufsichtsbehörden ungeachtet von Alter oder Geschlecht ernannt werden sollten und diese Stellen EU-weit öffentlich ausgeschrieben werden sollten;

BG. overwegende dat er geen leeftijds- of genderdiscriminatie moet zijn bij de aanstelling van voorzitters van de ESA's, een functie die in de hele Unie breed bekend moet worden gemaakt;


(47a) Die Form des zwischen den Parteien zu schließenden Vertrags sollte den Projektgrundlagen und Projektumständen entsprechen und einen breiten und fairen Wettbewerb um öffentlich ausgeschriebene Vorhaben, die durch CEF-Mittel kofinanziert werden, gewährleisten.

(47 bis) De vorm van de tussen de partijen te sluiten contracten moet aansluiten bij de grondslagen en omstandigheden van het project en moet een eerlijke en brede mededinging waarborgen wanneer in het kader van een openbare aanbestedingsprocedure wordt ingeschreven op projecten die worden medegefinancierd met middelen van de CEF.


Etwa 90 % aller Bahnfahrten in der EU unterliegen öffentlichen Dienstleistungsaufträgen, hauptsächlich mit S-Bahnen und Regionalzügen, aber auch auf einigen Fernstrecken. Diese Verkehrsdienste müssen in Zukunft öffentlich ausgeschrieben werden (In einigen Mitgliedstaaten ist dies bereits heute der Fall, z. B. Nahverkehrsdienste in den deutschen Bundesländern, die von den Ländern selbständig ausgeschrieben werden, oder das Konzessionssystem im britischen Bahnverkehr.)

Ongeveer 90 % van alle spoorverbindingen in de EU vallen onder openbaredienstcontracten. Het gaat vooral om pendeltreinen en regionale treinen, maar soms ook over langeafstandsverbindingen. Hiervoor moeten nu verplicht aanbestedingen worden uitgeschreven (dit gebeurt al in sommige lidstaten, bijvoorbeeld regionale diensten in de Duitse Länder, waarvoor de Länder zelf aanbestedingen uitschrijven, of het spoorwegfranchisesysteem in het VK).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verträge für die Errichtung von Galileo unter Dach und Fach: Mit Beginn der Errichtungsphase im Jahr 2008 wurden die damit verbundenen Arbeiten in sechs Arbeitspakete unterteilt, die in vollem Umfang öffentlich ausgeschrieben wurden.

Opdrachten voor de stationering van Galileo gegund: De stationeringsfase is in 2008 begonnen, en de daarmee verbonden werkzaamheden zijn in zes percelen verdeeld die alle zes opengesteld zijn voor de markt voor overheidsopdrachten.


9. fordert, dass KMU – im Rahmen von Ausschreibungsverfahren, die darauf ausgerichtet sind, weitestgehend auf kleine Unternehmen zurückzugreifen – ein besserer Zugang zum öffentlichen Beschaffungswesen gewährt wird, sowie dass Dienstleistungen unter Berücksichtigung des allgemeinen Interesses und des Subsidiaritätsprinzips nach Möglichkeit öffentlich ausgeschrieben werden;

9. dringt aan op betere toegang van MKB-ondernemingen tot openbare aanbestedingen door deze op een maximaal gebruik van kleine bedrijven af te stemmen en door, waar dat mogelijk is, diensten voor openbare aanbestedingen open te stellen, waarbij echter het algemeen belang en het subsidiariteitsbeginsel niet in het gedrang mogen komen;


(1) In Teil A des Anhangs aufgeführte gemeinschaftsweite Maßnahmen werden öffentlich ausgeschrieben oder erhalten Zuschüsse aus dem Haushaltsplan der Europäischen Union .

1. Voor de in deel A van de bijlage beschreven acties op communautair niveau wordt een aanbesteding uitgeschreven of een subsidie uit de algemene begroting van de Europese Unie verleend.


Die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften haben das Recht, zu entscheiden, ob eine Dienstleistung in eigener Trägerschaft durchgeführt oder öffentlich ausgeschrieben wird, und die Bedingungen festzulegen, "wie sie unter Berücksichtigung der allgemeinen und insbesondere der örtlichen Verhältnisse zu erbringen ist ".

Die overheden hebben namelijk het recht om in eigen beheer een dienst te verlenen of om daarvoor een openbare aanbesteding te organiseren, en mogen zelf bepalen onder welke omstandigheden diensten worden verleend, met inachtneming van de algemene voorwaarden en de plaatselijke omstandigheden.


Im Jahr 2002 hatte der Präsident der Region Sizilien in seiner Eigenschaft als Regierungskommissar den betreffenden Auftrag ausgeschrieben, jedoch die Bekanntmachungsvorschriften der Richtlinie 92/50/EWG für öffentliche Dienstleistungsaufträge, die in diesem Fall hätten angewandt werden müssen, nicht beachtet.

Hij heeft echter de bekendmakingsverplichtingen voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor diensten (zie Richtlijn 92/50/EEG) niet nageleefd.


müssen im Besitz eines gültigen Passes oder Reisedokuments sein müssen – soweit erforderlich – im Besitz eines gültigen Schengen-Visums sein; ein von einem Schengen-Land ausgestellter Aufenthaltstitel ist einem Schengen-Visum gleichwertig müssen über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts für die Dauer des beabsichtigten Aufenthaltes verfügen dürfen nicht zur Einreiseverweigerung ausgeschrieben sein dürfen keine Gefahr für die öffentliche Ordnung, die innere Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder die internati ...[+++]

In het bezit zijn van een geldig paspoort of reisdocument; Een geldig Schengenvisum hebben, indien nodig; – een verblijfsvergunning die is afgegeven door een Schengenlidstaat geldt ook als Schengenvisum; Over voldoende middelen beschikken voor het geplande verblijf; Niet gesignaleerd staan als iemand die de toegang moet worden geweigerd; Niet worden beschouwd als een bedreiging van de openbare orde, de binnenlandse veiligheid, de volksgezondheid of internationale betrekkingen.


w