Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebliche Umweltpolitik
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gute Umgangsformen gegenüber Spielern zeigen
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
Passagiere zuvorkommend behandeln
SVU
Sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Traduction de «äußerten wir gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


Gute Umgangsformen gegenüber Spielern zeigen

beleefd zijn tegen deelnemers | goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers


Passagiere zuvorkommend behandeln | sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verschiedene an diesem Bericht beteiligte Parteien, darunter der Dachverband UEAPME und Professor Paul Ekins (University College London) äußerten sich gegenüber der Berichterstatterin dahingehend, es wäre hilfreicher, von einem Gesamtrahmen auszugehen, der auf eine „Ökologisierung der Wirtschaft“ („greening the economy“) abziele, da dies in Bezug auf Erzeugnisse, Verfahren und Dienstleistungen angemessener sei; dieses Konzept müsse in alle Politikbereiche einfließen – Steuern, Beschäftigung, Arbeitsmarkt, Bildung und Ausbildung, Forschung, Innovation, Klima und Energie.

Verschillende contribuanten aan dit verslag, waaronder de Europese Unie van ambachten en het midden- en kleinbedrijf (UEAPME) en professor Paul Ekins van het University College London (UCL), hebben de rapporteur erop gewezen dat het nuttiger zou zijn om uit te gaan van een alomvattend concept van "vergroening van de economie" , hetgeen passender zou zijn in termen van producten, processen en diensten, en dat dit concept moet worden geïntegreerd in al het beleid: begrotingsbeleid, beleid op het gebied van werkgelegenheid, de arbeidsmarkt, onderwijs en opleiding, onderzoek, innovatie, klimaat en energie.


Hongkongs Parlamentarier aus allen politischen Lagern äußerten ihre Unterstützung gegenüber dem inhaftierten chinesischen Aktivisten Zhao Lianhai, der eine Elterninitiative gegründet hatte, um Schadensersatz für die durch mit Melamin verseuchte Milch geschädigten Kinder in der VR China zu fordern.

Wetgevers uit Hongkong van uiteenlopende politieke stromingen hebben hun steun uitgesproken voor de gevangen gezette actievoerder Zhao Lianhai, die een groep ouders had bijeengebracht om een schadevergoeding te eisen voor kinderen in de Volksrepubliek die kampen met gezondheidsproblemen als gevolg van het drinken van met melamine besmette melk.


Das äußerten wir gegenüber allen Ministern, Mitgliedern des Parlaments, zivilgesellschaftlichen Partnern, den Universitäten und, wie ich meine, gegenüber allen in diesen Ländern auffindbaren Fernsehsendern, um sehr deutlich zu machen, dass dies eine ausgezeichnete Gelegenheit darstellt, aber bitte nicht zu missbrauchen ist.

We hebben deze boodschap overgebracht aan alle ministers, de leden van het parlement, leden van het maatschappelijk middenveld, de universiteiten en, denk ik, ook aan alle TV-kanalen die we in deze landen konden vinden, om heel duidelijk te maken dat dit een geweldige kans was, maar met het dringende verzoek om er geen misbruik van te maken.


Die zuständigen Behörden der Republik Kongo äußerten sich gegenüber dem Flugsicherheitssauschuss schriftlich zu den zur Ausräumung des schweren Sicherheitsbedenkens der ICAO ergriffenen Maßnahmen sowie zu anderen im USOAP-Auditbericht der ICAO genannten Mängeln.

De bevoegde autoriteiten van de Republiek Congo hebben bij het Comité inzake veiligheid van de luchtvaart documenten ingediend betreffende maatregelen die zijn genomen om de oorzaken van de ernstige veiligheidswaarschuwing van de ICAO en andere in het USOAP-auditverslag van de ICAO vermelde gevallen van niet-naleving te verhelpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hongkongs Parlamentarier aus allen politischen Lagern äußerten ihre Unterstützung gegenüber dem inhaftierten chinesischen Aktivisten Zhao Lianhai, der eine Elterninitiative gegründet hatte, um Schadensersatz für die durch mit Melamin verseuchte Milch geschädigten Kinder in der VR China zu fordern.

Wetgevers uit Hongkong van uiteenlopende politieke stromingen hebben hun steun uitgesproken voor de gevangen gezette actievoerder Zhao Lianhai, die een groep ouders had bijeengebracht om een schadevergoeding te eisen voor kinderen in de Volksrepubliek die kampen met gezondheidsproblemen als gevolg van het drinken van met melamine besmette melk.


Mehrere Teilnehmer äußerten Bedenken hinsichtlich eines möglichen Missbrauchs der Datenverkehrssteuerung, mit der z. B. bestimmten Diensten gegenüber anderen Vorrang gewährt würde, was sie nicht als gerechtfertigt betrachten, wenn es sich dabei um Dienste ähnlicher Art handelt.

Een aantal respondenten spraken hun bezorgdheid uit over mogelijk misbruik van verkeersbeheer, bijvoorbeeld om een voorkeursbehandeling te verlenen aan een dienst boven een andere, een praktijk die volgens hen niet kan worden gerechtvaardigd indien beide diensten van dezelfde aard zijn.


Mehrere Richter äußerten sich ablehnend gegenüber dem Einfluss des Gemeinschaftsrechts auf das einzelstaatliche Recht.

Meerdere rechters toonden zich gekant tegen de invloed van het Gemeenschapsrecht op het nationale recht.


Bei der jüngsten Eurobarometer-Umfrage zur öffentlichen Meinung zum Euro befürchteten nach wie vor 74 % der Befragten, die Euro-Umstellung werde mit Preiserhöhungen einhergehen.[7] Dies stellt gegenüber April 2007, als 78 % der Befragten diese Befürchtung äußerten[8], nur eine geringfügige Veränderung dar.

Volgens de laatste Eurobarometer waarmee de publieke opinie over de euro werd gepeild, vreest nog steeds 74% van de respondenten in Cyprus prijsverhogingen ter gelegenheid van de overschakeling op de euro[7]. Dit cijfer is slechts licht gewijzigd ten opzichte van april 2007, toen 78% deze vrees deelde[8].


4. unterstreicht, dass sich dieses Verbrechen anschließt an eine Reihe von Einschüchterungen, Belästigungen und systematischen Ermordungen von unabhängigen Journalisten sowie weiteren Personen, die Kritik gegenüber der Regierung äußerten, und weist darauf hin, dass das daraus resultierende Klima der Straflosigkeit, das es den Mördern erlaubt, das Gesetz nicht zu fürchten, dem Ansehen Russlands ernsthaft schadet, während das Land derzeit den Vorsitz im Ministerausschuss des Europarates innehat;

4. wijst erop dat deze misdaad deel uitmaakt van een situatie waarin onafhankelijke journalisten en andere personen die zich kritisch hebben uitgelaten over de regering stelselmatig geïntimideerd, lastiggevallen en vermoord worden en dat de sfeer die ontstaat als gevolg van het feit dat deze daden onbestraft blijven, zodat moordenaars de wet niet hoeven te vrezen, een serieuze aantasting vormt van de reputatie van Rusland, dat bovendien momenteel het voorzitterschap van de Raad van Europa bekleedt;


Nachdem der Zustimmungsprozess immer weiter voran kam, gab es eine wachsende Zahl von MdEP, die Vorbehalte gegenüber dem System äußerten, das ihnen das Recht auf Abstimmung über einzelne Kandidaten oder auf qualifizierte Zustimmung zur neuen Kommission nimmt.

Naarmate de goedkeuringsprocedure vorderde, werd door een toenemend aantal leden van het Europees Parlement bezwaar aangetekend tegen het systeem, dat hen niet de mogelijkheid biedt te stemmen over individuele kandidaten of voorwaarden te verbinden aan de goedkeuring van de nieuwe Commissie.


w