Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "äußerste ständige wachsamkeit walten lassen " (Duits → Nederlands) :

Es ist auch anzumerken, dass in dem Fall, dass die Adressaten einer Unterstrafestellung - wie im vorliegenden Fall die Ärzte - ein spezifisches Statut besitzen, aufgrund dessen sie über gute Information verfügen oder verfügen können in Bezug darauf, ob ihr Verhalten wünschenswert ist, erwartet werden kann, dass sie immer die notwendige Wachsamkeit und noch mehr Vorsicht bei der Ausübung ihres Berufes walten lassen (EuGHMR, 6. Oktober 2011, Soros gegen Frankreich, § 53).

Er dient ook te worden opgemerkt dat, wanneer de adressaten van een strafbaarstelling, zoals te dezen de artsen, een specifiek statuut hebben op grond waarvan zij over goede informatie beschikken of kunnen beschikken ten aanzien van de wenselijkheid van hun gedragingen, er mag worden verwacht dat zij steeds de nodige waakzaamheid en een nog grotere voorzichtigheid aan de dag leggen bij de uitoefening van hun beroep (EHRM, 6 oktober ...[+++]


Es ist auch anzumerken, dass in dem Fall, dass die Adressaten einer Unterstrafestellung, wie im vorliegenden Fall die Ärzte, ein spezifisches Statut besitzen, aufgrund dessen sie über gute Information verfügen oder verfügen können in Bezug darauf, ob ihr Verhalten wünschenswert ist, erwartet werden kann, dass sie immer die notwendige Wachsamkeit und noch mehr Vorsicht bei der Ausübung ihres Berufes walten lassen (EuGHMR, 6. Oktober 2011, Soros gegen Frankreich, § 53).

Er dient ook te worden opgemerkt dat, wanneer de adressaten van een strafbaarstelling, zoals te dezen de artsen, een specifiek statuut hebben op grond waarvan zij over goede informatie beschikken of kunnen beschikken ten aanzien van de wenselijkheid van hun gedragingen, er mag worden verwacht dat zij steeds de nodige waakzaamheid en een nog grotere voorzichtigheid aan de dag leggen bij de uitoefening van hun beroep (EHRM, 6 oktober ...[+++]


Der Dritte sollte ehrlich, in gutem Glauben und im besten Interesse des AIF und seiner Anleger handeln, die Regulierungs- und Aufsichtsanforderungen erfüllen und die Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit und Sachkenntnis walten lassen, die von einem äußerst umsichtigen Akteur dieses Gewerbes unter vergleichbaren Umständen normalerweise erwartet wird.

De derde moet oprecht en te goeder trouw handelen met het oog op de belangen van de abi en de beleggers erin, met inachtneming van regulerings- en toezichtsvereisten, en moet de zorg, zorgvuldigheid en vaardigheid betrachten die gewoonlijk in vergelijkbare omstandigheden van een zeer prudente ondernemer van dat financieel bedrijf verwacht worden.


Der Dritte sollte ehrlich, in gutem Glauben und im besten Interesse des AIF und seiner Anleger handeln, die Regulierungs- und Aufsichtsanforderungen erfüllen und die Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit und Sachkenntnis walten lassen, die von einem äußerst umsichtigen Akteur dieses Gewerbes unter vergleichbaren Umständen normalerweise erwartet wird.

De derde moet oprecht en te goeder trouw handelen met het oog op de belangen van de abi en de beleggers erin, met inachtneming van regulerings- en toezichtsvereisten, en moet de zorg, zorgvuldigheid en vaardigheid betrachten die gewoonlijk in vergelijkbare omstandigheden van een zeer prudente ondernemer van dat financieel bedrijf verwacht worden.


In unseren zukünftigen Jahresberichten werden wir selbstredend weiterhin Wachsamkeit walten lassen.

Dit blijft uiteraard een aandachtspunt in onze toekomstige jaarlijkse toetsingsverslagen.


In unseren zukünftigen Jahresberichten werden wir selbstredend weiterhin Wachsamkeit walten lassen.

Dit blijft uiteraard een aandachtspunt in onze toekomstige jaarlijkse toetsingsverslagen.


Der Rat bekräftigt seine Entschlossenheit, bei der Anwendung der bestehenden Ausfuhrkontrollmechanismen für sensibles Material äußerste Wachsamkeit walten zu lassen, damit Güter, Technologien und Materialien, die unmittelbar oder mittelbar in Programmen für spaltbares Material und Raketen verwendet werden können, nicht weitergegeben werden.

De Raad herhaalt dat hij de toepassing van de bestaande exportcontrolemechanismen voor gevoelig materiaal met grote waakzaamheid zal volgen, ten einde de overdracht van goederen, technologie en materiaal die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen worden gebruikt voor splijtstof- en rakettenprogramma's, te verhinderen.


Das Europäische Parlament muß auch im Hinblick auf die Wahrheitsfindung alle notwendigen Maßnahmen unterstützen und über das momentan erregte Aufsehen hinaus äußerste und ständige Wachsamkeit walten lassen, denn ohne die Transparenz der öffentlichen Instanzen und ohne den sicheren Schutz der individuellen Rechte besteht kein Vertrauen in die Demokratie.

Het Parlement moet steun geven aan alle maatregelen die noodzakelijk zijn om in eerste instantie achter de waarheid te komen en dan een nauwlettend oog in het zeil te houden, ook wanneer de grootste ongerustheid is weggeëbd. Als de overheid namelijk niet transparant is en de individuele rechten niet worden gegarandeerd, kan er van vertrouwen in de democratie geen sprake zijn.


12. betont die Bedeutung der Empfehlung des Rates (Justiz und Inneres) an die Mitgliedstaaten, bei der Ausstellung von Identitätsnachweisen, Aufenthaltserlaubnissen und Visa äußerste Wachsamkeit walten zu lassen;

12. benadrukt het belang van de aanbeveling van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken aan de lidstaten om met uiterste waakzaamheid te werk te gaan bij de afgifte van identiteitsbewijzen, verblijfsvergunningen en visa;


Der Rat ersucht die Mitgliedstaaten, bei den Verfahren zur Ausstellung von Visa äußerste Strenge walten zu lassen und zu diesem Zweck die konsularische Zusammenarbeit vor Ort zu verstärken.

26. De Raad verzoekt de lidstaten de procedure voor de afgifte van visa zo strikt mogelijk toe te passen en te dien einde de consulaire samenwerking ter plaatse te versterken.


w