Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An dem Fahrzeug angebrachte Zusatzeinrichtung
Angebracht
Die auf Baken zu deren Identifizierung angebracht ist
Die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist
Für angebracht halten
Sekundaer-Radargeraet
äußerster Punkt der Breite über alles
über dem Schambein angebrachter Blasenkatheter

Traduction de «äußerst angebracht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet das auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist Rueckstrahlvorrichtung

zender-ontvanger op antwoordboei


das auf Baken zu deren Identifizierung angebracht is Rueckstrahlvorrichtung | die auf Baken zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet

zender-ontvanger op antwoordbaken


über dem Schambein angebrachter Blasenkatheter

supra-pubische blaassonde


an dem Fahrzeug angebrachte Zusatzeinrichtung

aan het voertuig aangebrachte voorzieningen






äußerster Punkt der Breite über alles

punt van de grootste breedte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Lösung ist besonders aufgrund der engen Beziehung zwischen der seychellischen Flotte und der lokalen Gemeinschaft des französischen Gebiets in äußerster Randlage Mayotte angebracht.

Een dergelijke oplossing is nog meer passend in het licht van de goede betrekkingen die zich hebben ontwikkeld tussen de vloot van de Seychellen en de plaatselijke gemeenschap in het Franse ultraperifere gebied Mayotte.


Ich muss sagen, dass ein Entschließungsantrag, wie wir ihn gesehen haben, äußerst angebracht erscheint, und darüber hinaus begrüßen wir die konstruktive Einstellung, vorerst nicht über die Vereinbarungen abzustimmen und die Tatsache, dass der Entschließungsantrag einen angemessenen Mechanismus zur Überprüfung der Vereinbarungen fordert.

Ik moet zeggen dat de ontwerpresolutie die we gezien hebben bijzonder adequaat lijkt, en bovendien zijn wij blij met de constructieve houding die daaruit spreekt om vooralsnog niet te stemmen over de overeenkomsten, en met het feit dat er in de ontwerpresolutie verzocht wordt om een passend mechanisme voor herziening van de overeenkomsten.


Ich muss sagen, dass ein Entschließungsantrag, wie wir ihn gesehen haben, äußerst angebracht erscheint, und darüber hinaus begrüßen wir die konstruktive Einstellung, vorerst nicht über die Vereinbarungen abzustimmen und die Tatsache, dass der Entschließungsantrag einen angemessenen Mechanismus zur Überprüfung der Vereinbarungen fordert.

Ik moet zeggen dat de ontwerpresolutie die we gezien hebben bijzonder adequaat lijkt, en bovendien zijn wij blij met de constructieve houding die daaruit spreekt om vooralsnog niet te stemmen over de overeenkomsten, en met het feit dat er in de ontwerpresolutie verzocht wordt om een passend mechanisme voor herziening van de overeenkomsten.


– (ES) Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Vizepräsident der Kommission, sehr geehrte Damen und Herren! Ich denke, es ist äußerst angebracht, dass die Diskussion über die Globalisierung unter der portugiesischen Ratspräsidentschaft stattfindet, weil Portugal ein Land ist, dessen Flagge bekannt ist, weil die Portugiesen beim Beginn der Globalisierung durch die Europäer Vorreiter waren und weil die Globalisierung keine Heimsuchung ist, die über uns hereinbricht.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, mijnheer de vicevoorzitter van de Commissie, dames en heren, ik denk dat het heel toepasselijk is dat het debat over de globalisering heeft plaatsgevonden onder het Portugese voorzitterschap, omdat Portugal een land is waarvan de vlag op de kaart staat, omdat de Portugezen voorop liepen toen wij Europeanen met de globalisering begonnen, en omdat globalisering geen plaag is die over ons komt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich halte es daher für äußerst angebracht, dass das Europäische Parlament morgen eine klare Stellungnahme abgibt – und die Europäische Union sozusagen übermorgen.

Ik denk daarom dat het erg zinvol is voor het Parlement om morgen een duidelijk standpunt in te nemen, en de Europese Unie overmorgen bij wijze van spreken.


Diese Prüfung, bei der äußerst vielfältige Formen des institutionellen Aufbaus der statistischen Stellen in den Mitgliedstaaten festgestellt wurden, ergab, dass es zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht angebracht wäre, ein rechtsverbindliches Instrument vorzuschlagen.

Uit dat onderzoek bleek niet alleen dat de statistische instanties in de lidstaten op heel uiteenlopende wijze ingericht zijn, maar ook dat het momenteel niet aangewezen is een juridisch bindend instrument voor te stellen.


18. stellt mit Besorgnis fest, daß in verschiedenen der acht Tätigkeitsbereiche. die in der Entschließung des Rates vom 14. Oktober 1996 zur Festlegung der Prioritäten für die Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres für den Zeitraum vom 1. Juli 1996 bis zum 30. Juni 1998 festgelegt wurden, kaum echte Fortschritte erzielt wurden; betont nachdrücklich die Notwendigkeit, in allen Bereichen tätig zu werden, hält es aber nichtsdestotrotz für äußerst angebracht, die Gemeinschaftsbefugnisse zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft voll auszuschöpfen, wodurch ein Präzedenzfall für Aktionen des materiellen Rechts und des V ...[+++]

18. stelt met verontrusting vast dat er slechts weinig vooruitgang is geboekt ten aanzien van de acht actiegebieden die zijn vastgesteld in de resolutie van de Raad van 14 oktober 1996 houdende vaststelling van de prioriteiten bij de samenwerking op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken gedurende de periode 1 juli 1996 tot en met 30 juni 1998; onderstreept dat het - onverminderd de noodzaak om op àl deze gebieden in actie te komen - nodig is de communautaire bevoegdheden op het vlak van de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap zover mogelijk te verkennen, teneinde een precedent te scheppen voor juridische en ...[+++]


[5] Aufgrund des technischen Rückstands und der kleinen Größe der Unternehmen in den Regionen in äußerster Randlage wäre es angebracht, das Innovationskriterium bei der Prüfung weiter auszulegen (als Innovation gilt alles, was zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens durch eine bessere Ausrüstung, bessere Herstellungsverfahren, eine bessere Verwaltung usw. dient).

[5] Gezien de technologische achterstand en de beperkte grootte van de bedrijven in de ultraperifere regio's lijkt het aangewezen om het criterium "innoverend" in ruime zin te beschouwen (innovatie is alles wat bijdraagt tot de verbetering van de concurrentiekracht van het bedrijf door de verbetering van de uitrusting, de productieprocessen, het beheer...).


[5] Aufgrund des technischen Rückstands und der kleinen Größe der Unternehmen in den Regionen in äußerster Randlage wäre es angebracht, das Innovationskriterium bei der Prüfung weiter auszulegen (als Innovation gilt alles, was zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens durch eine bessere Ausrüstung, bessere Herstellungsverfahren, eine bessere Verwaltung usw. dient).

[5] Gezien de technologische achterstand en de beperkte grootte van de bedrijven in de ultraperifere regio's lijkt het aangewezen om het criterium "innoverend" in ruime zin te beschouwen (innovatie is alles wat bijdraagt tot de verbetering van de concurrentiekracht van het bedrijf door de verbetering van de uitrusting, de productieprocessen, het beheer...).


Es ist zwar nicht angebracht, den Versuch einer Standardisierung der Gesundheitssysteme auf EU-Ebene zu unternehmen, wohl aber ist es äußerst wertvoll, auf ein europäisches Niveau bei der Gesundheitsversorgung hinzuarbeiten.

Hoewel het niet wenselijk is te proberen de gezondheidsstelsels op EU-niveau te standaardiseren, zijn de werkzaamheden inzake gezondheidszorg op Europees niveau van onschatbare waarde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'äußerst angebracht' ->

Date index: 2025-02-16
w