Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «änderungsantrag 1 nicht dafür bezweckt » (Allemand → Néerlandais) :

So unterstreicht die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten, dass « im Rahmen der Kontrolle der Verhältnismäßigkeit auch geprüft werden muss, ob, wenn Maßnahmen ergriffen werden, die, wenn dafür eine ausreichende Begründung besteht, Grundrechte verletzen, so wie es hier der Fall ist, das damit bezweckte Ergebnis nicht durch eine Maßnahme erreicht werden kann, die das betreffende Grundrecht in geringerem Maße verletzt » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2934/001 und DOC 53-2935/001, S. 61).

Zo benadrukt de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies dat « in het raam van de proportionaliteitscontrole ook [dient] te worden nagegaan of, wanneer maatregelen worden genomen die, wanneer daar een afdoende verantwoording voor bestaat, grondrechten aantasten, zoals hier het geval is, het ermee beoogde resultaat niet kan worden bereikt door een maatregel die het desbetreffende grondrecht in een mindere mate aantast » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2934/001 en DOC 53-2935/001, p. 61).


Da die Lernpflicht, die bezweckt, die tatsächliche Ausübung des Rechtes auf Unterricht im Interesse des Kindes zu gewährleisten, auf wirksame Weise zu überwachen sein muss, und von der Flämischen Gemeinschaft vernünftigerweise nicht erwartet werden kann, dafür zu sorgen, dass die Prüfungen vor dem Prüfungsausschuss in gleich welcher Sprache abgehalten werden, was ihr im Übrigen durch keinerlei verfassungsmäßige oder internationale Verpflichtung vorgesc ...[+++]

Aangezien de leerplicht, die ertoe strekt de daadwerkelijke uitoefening van het recht op onderwijs te waarborgen in het belang van het kind, op een effectieve wijze dient te kunnen worden bewaakt, en van de Vlaamse Gemeenschap redelijkerwijze niet kan worden verwacht dat zij ervoor zorgt dat de examens voor de examencommissie in elke taal worden afgenomen, wat haar overigens door geen enkele grondwettelijke of internationale verplichting wordt opgelegd, is het niet onevenredig om de kinderen die onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gem ...[+++]


Soweit ich verstanden habe, war Änderungsantrag 1 nicht dafür bezweckt, den Text zu ersetzen, sondern ihn eher zu ergänzen.

Ik heb begrepen dat amendement 1 niet bedoeld was om de tekst te vervangen, maar bedoeld was als toevoeging aan de tekst.


« Es wird nicht bezweckt, dafür zu sorgen, dass alle Bestimmungen am 1. Januar 2009 in Kraft treten, sondern ein schrittweises Inkrafttreten vorzusehen entsprechend den Verhandlungen mit den Gemeinschaften und unter Berücksichtigung ihrer finanziellen Möglichkeiten » (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1312/7, S. 76).

« Het doel is niet alle bepalingen pas op 1 januari 2009 in werking te laten treden, maar wel in functie van de onderhandelingen met de gemeenschappen, een stapsgewijze inwerkingtreding te hebben, rekening houdend met hun financiële mogelijkheden » (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1312/7, p. 76).


Im Gegensatz dazu hatte der Rat Schwierigkeiten, in den Arbeitsgruppen einen Kompromiss zu einem der eingebrachten Änderungsanträge zu finden, da die Mitgliedstaaten nicht dafür sind, der EZB das Recht zu gewähren, ihre eigenen Systeme direkt zu bestimmen und mitzuteilen.

De Raad daarentegen kon in de werkgroepen moeilijk tot een compromisakkoord komen over een van de ingediende amendementen, omdat lidstaten de Europese Centrale Bank niet het recht willen geven direct eigen systemen aan te merken en aan te melden.


– (SV) Herr Präsident! Ich glaube, es gibt keine Entschuldigung dafür, dass wir die Änderungsanträge nicht bis heute Morgen um zehn Uhr erhalten haben, und dann auch nur auf Englisch, Lettisch und Finnisch.

– (SV) Mijnheer de Voorzitter, ik vind het onaanvaardbaar dat wij de amendementen pas om tien uur vanmorgen hebben gekregen, en dan nog alleen in het Engels, Lets en Fins.


Der Grund dafür ist, dass Änderungsanträge nicht angenommen wurden, die darauf abstellten, die Gewässer und Fischereiressourcen der Westsahara, einem nach den UNO-Resolutionen 1514 und 1541 nicht selbständig regierten Territorium, das seit 1974 von Marokko widerrechtlich besetzt ist, vom Geltungsbereich des Abkommens auszunehmen.

Ik moet echter tegen deze overeenkomst stemmen, omdat een aantal amendementen die de wateren en de visbestanden die onder de Westelijke Sahara vallen van het toepassingsgebied van de overeenkomst wilden uitsluiten, niet zijn aangenomen. De Westelijke Sahara is krachtens resoluties 1514 en 1541 van de Algemene Vergadering van de VN een niet-zelfbesturend gebied en is sinds 1974 illegaal bezet door Marokko.


Unsere Fraktion wird Ihrem Änderungsantrag nicht zustimmen können. Wie Sie sagten, sind wir grundsätzlich durchaus dafür, dass eine Dienstleistungsrichtlinie erarbeitet wird und dass die Märkte für die Dienstleistungen geöffnet werden; allerdings nicht in irgendeiner Weise, sondern so, dass sie auch wirklich sozial verträglich sind.

Onze fractie zal uw amendement niet steunen. Zoals u zei, zijn wij er in principe voorstander van dat er een dienstenrichtlijn wordt opgesteld en dat de markten voor diensten worden opengesteld, zij het dat dit niet ondoordacht maar op een sociaal verantwoorde manier moet gebeuren.


w