Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «änderungen zustimmen können » (Allemand → Néerlandais) :

Wie bei allen Initiativen im Bereich der Besteuerung können vorgeschlagene Änderungen nur dann in Kraft treten, wenn die Mitgliedstaaten einstimmig zustimmen.

Zoals met alle voorstellen op het gebied van belastingen, moeten de lidstaten unaniem overeenstemming bereiken voordat de voorgestelde wijzigingen in werking kunnen treden.


Können die Teilnehmer den Änderungen an dem Übereinkommen zustimmen, so teilen sie dies den Teilnehmern an dem Übereinkommen schriftlich mit.

Indien de deelnemers de wijzigingen van de regeling kunnen aanvaarden, delen zij dat schriftelijk mede aan de deelnemers aan de regeling.


(2) Die Vertreter der Union im Stabilitäts- und Assoziationsrat können geringfügigen Änderungen des im Entwurf beigefügten Beschlusses des Stabilitäts- und Assoziationsrates zustimmen, ohne dass ein neuer Beschluss des Rates erforderlich ist.

2. Minder belangrijke wijzigingen van het ontwerpbesluit van de Stabilisatie- en associatieraad kunnen door de vertegenwoordigers van de Unie in de Stabilisatie- en associatieraad worden goedgekeurd zonder dat daarvoor een nieuw besluit van de Raad vereist is.


Die Vertreter der Europäischen Union im Stabilitäts- und Assoziationsrat können geringfügigen Änderungen des im Entwurf beigefügten Beschlusses zustimmen, ohne dass ein neuer Beschluss des Rates erforderlich ist.

Minder belangrijke wijzigingen van het ontwerpbesluit van de Stabilisatie- en associatieraad kunnen door de vertegenwoordigers van de Unie in de Stabilisatie- en associatieraad worden goedgekeurd zonder dat daarvoor een nieuw besluit van de Raad vereist is.


Obwohl wir, als das Europäische Parlament, nur der Ratifizierung der Änderungen an den Übereinkommen zustimmen können, bin ich voller Hoffnung, dass die Zusammenarbeit und die Verhandlungen so fortschreiten werden, wie sie es sollten, und dass sie zügig, transparent und effizient verlaufen werden.

Ondanks het feit dat wij als Europees Parlement alleen wijzigingen in de verdragen kunnen goedkeuren, hoop ik ten zeerste dat de samenwerking en onderhandelingen zullen verlopen zoals het hoort en dat ze snel, transparant en efficiënt zullen zijn.


Obwohl wir, als das Europäische Parlament, nur der Ratifizierung der Änderungen an den Übereinkommen zustimmen können, bin ich voller Hoffnung, dass die Zusammenarbeit und die Verhandlungen so fortschreiten werden, wie sie es sollten, und dass sie zügig, transparent und effizient verlaufen werden.

Ondanks het feit dat wij als Europees Parlement alleen wijzigingen in de verdragen kunnen goedkeuren, hoop ik ten zeerste dat de samenwerking en onderhandelingen zullen verlopen zoals het hoort en dat ze snel, transparant en efficiënt zullen zijn.


Dem können wir nicht zustimmen, nicht zuletzt weil Handel mit Dienstleistungen immer Änderungen von einzelstaatlichen Rechtsvorschriften oder Durchführungsverordnungen erfordert, die oft den Kern des sozialen Gefüges einer Gesellschaft berühren, besonders wenn es grundlegende Leistungen betrifft, von denen die Menschen abhängen.

We kunnen daar niet mee instemmen, niet in de laatste plaats omdat de handel in diensten vrijwel altijd wijzigingen in de nationale wetgeving of de invoering van regelgeving vereist, die het sociale netwerk van een maatschappij vaak in de kern raken, zeker als het basisdiensten betreft waarvan mensen afhankelijk zijn.


Abschließend möchte ich betonen, daß ich den Gemeinsamen Standpunkt für einen wertvollen Kompromiß halte, dem hoffentlich alle im Parlament ohne größere Änderungen zustimmen können.

Tot slot wil ik zeggen dat ik het gemeenschappelijk standpunt een waardevol compromis vind, waarmee naar ik hoop iedereen in het Parlement zonder grote wijzigingen kan instemmen.


Wenn Kommission und Rat unseren Änderungen zustimmen können, werden wir ein verkürztes Verfahren haben, was ja angesichts der Tatsache, daß wir uns seit dem 1.7.1999 in einem etwas unsicheren Rechtsraum befinden, vernünftig sein sollte.

Als de Commissie en de Raad onze amendementen kunnen overnemen, wordt de verkorte procedure gevolgd. Aangezien sedert 1 juli 1999 enige rechtsonzekerheid heerst, zou dat goed zijn.


Nach sorgfältiger Prüfung der vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung angenommenen Änderungen zu den beiden ersten Richtlinienentwürfen des sogenannten "Auto-Öl-Programms" stellte der Rat fest, daß die Delegationen nicht allen Änderungen zustimmen können.

Na de amendementen die het Europees Parlement in tweede lezing op de eerste twee ontwerp-richtlijnen van het zogenaamde auto-olieprogramma heeft geformuleerd, zorgvuldig te hebben bestudeerd, heeft de Raad vastgesteld dat niet alle wijzigingen de steun van de delegaties wegdroegen.


w