Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «änderungen angepaßt werden » (Allemand → Néerlandais) :

(22) Die Anhänge I bis III betreffend die zuständigen Gerichte und die Rechtsbehelfe sollten von der Kommission anhand der von dem betreffenden Mitgliedstaat mitgeteilten Änderungen angepaßt werden.

(22) De bijlagen I tot en met III betreffende de rechterlijke instanties en de rechtsmiddelen dienen op basis van de door de betrokken lidstaat doorgegeven wijzigingen door de Commissie te worden gewijzigd.


(22) Die Anhänge I bis III betreffend die zuständigen Gerichte und die Rechtsbehelfe sollten von der Kommission anhand der von dem betreffenden Mitgliedstaat mitgeteilten Änderungen angepaßt werden.

(22) De bijlagen I tot en met III betreffende de rechterlijke instanties en de rechtsmiddelen dienen op basis van de door de betrokken lidstaat doorgegeven wijzigingen door de Commissie te worden gewijzigd.


9. ist der Meinung, daß Arbeitsmethoden, soziale Standards und sozialer Schutz angepaßt werden müssen, um Änderungen und Innovationen zu erleichtern, wobei das hohe beschäftigungswirksame Potential in den Sektoren Informationsgesellschaft und Umweltschutz zu nutzen ist. Ziel ist es, durch Reformen, die die notwendige Arbeitsmarktflexibilität gewährleisten und so derzeit ausgegrenzte Gruppen mit einbeziehen und effizienten sozialen Schutz bieten, eine starke, auf Integration zielende Gesellschaft zu schaffen;

9. is van mening dat arbeidspraktijken, sociale normen en sociale bescherming moeten worden aangepast ter bevordering van veranderingen en innovatie die het grote banenscheppend potentieel in de sectoren informatiemaatschappij en milieubescherming schragen, en dat het doel is om een meer door integratie gekenmerkte maatschappij tot stand te brengen door middel van hervormingen die de arbeidsmarkt de nodige flexibiliteit zullen geven om degenen die momenteel zijn uitgesloten te integreren en voor een efficiënte sociale bescherming te z ...[+++]


Die Kommission, unterstützt vom Ständigen Lebensmittelausschuß, ist befugt, die Richtlinie an die allgemeinen Lebensmittelvorschriften der Gemeinschaft anzupassen (beispielsweise wenn die Schokoladenrichtlinie infolge von Änderungen in der Richtlinie über Lebensmittelkennzeichnung oder über Lebensmittelzusatzstoffe angepaßt werden muß) und bestimmte technische Vorschriften in den Anhängen dem technischen Fortschritt anzupassen.

- De Commissie (bijgestaan door het Permanent Comité voor levensmiddelen) is bevoegd om de Richtlijn af te stemmen op de algemene communautaire bepalingen welke van toepassing zijn op levensmiddelen (bijv. wanneer de chocoladerichtlijn dient te worden aangepast ten gevolge van wijzigingen in de Richtlijn inzake etikettering van levensmiddelen of de Richtlijn inzake levensmiddelenadditieven) en om bepaalde technische bepalingen in de bijlage aan te passen aan de technologische vooruitgang.


Mit den Änderungen soll das Funktionieren der durch die Verordnung 3295/94 eingeführten Regelung verbessert und im Zuge der Weiterentwicklung des Gemeinschaftsrechts auf dem Gebiet der geisten Eigentumsrechte angepaßt werden.

De wijzigingen zijn erop gericht de werking van het bij Verordening (EG) nr. 3295/94 opgerichte systeem te verbeteren en het aan te passen aan de ontwikkeling van de communautaire wetgeving inzake intellectuele-eigendomsrechten.


(25) Nach Artikel 5 der Richtlinie 70/220/EWG werden Änderungen, die zur Anpassung der Anhänge an den technischen Fortschritt notwendig sind, nach dem Verfahren des Artikels 13 der Richtlinie 70/156/EWG erlassen. Inzwischen wurden der Richtlinie mehrere andere Anhänge angefügt und es ist wesentlich, daß alle Anhänge der Richtlinie 70/220/EWG nach dem genannten Verfahren an den technischen Fortschritt angepaßt werden können.

(25) Overwegende dat artikel 5 van Richtlijn 70/220/EEG bepaalt dat de wijzigingen die noodzakelijk zijn om de in de bijlagen vervatte eisen aan te passen aan de technische vooruitgang, worden aangenomen volgens de procedure van artikel 13 van Richtlijn 70/156/EEG; dat de richtlijn intussen is aangevuld met verscheidene andere bijlagen en dat het uiterst zinvol is dat alle bijlagen van Richtlijn 70/220/EEG volgens voornoemde procedure aan de technische vooruitgang kunnen worden aangepast;


Die für die Referenzpreisregelung geltenden Anpassungskoeffizienten für gefrorene Kalmare der Art Loligo spp. wurden mit der Verordnung (EG) Nr. 901/98 der Kommission (4) geändert, um der Entwicklung des Marktes und der Orientierungspreise Rechnung zu tragen. Aufgrund dieser Änderungen müssen die betreffenden Preise angepaßt werden.

Overwegende dat de aanpassingscoëfficiënten voor bevroren pijlinktvis van het geslacht Loligo spp. met het oog op de toepassing voor het stelsel van referentieprijzen bij Verordening (EG) nr. 901/98 van de Commissie (4) zijn gewijzigd, teneinde rekening te houden met de ontwikkeling van de markt en van de oriëntatieprijzen; dat deze wijzigingen derhalve een aanpassing van de betrokken prijzen noodzakelijk maken;


(3) Die Anwendung des ESVG, 2. Auflage, gemäß den Absätzen 1 und 2 wird dadurch gewährleistet, daß die gemäß Artikel 7 Absatz 1 auf der Basis des ESVG 95 erhaltenen Daten angepaßt werden, um die Änderungen zu berücksichtigen, die sich aus den Unterschieden zwischen den Konzepten, Definitionen oder Systematiken des ESVG, 2. Auflage, und denen des ESVG 95 ergeben.

3. De toepassing van het ESER, 2e druk, overeenkomstig de leden 1 en 2 van dit artikel, wordt gewaarborgd door de gegevens die uit hoofde van artikel 7, lid 1, op basis van het ESR 1995 worden verzameld, zodanig aan te passen dat rekening wordt gehouden met de wijzigingen die voortvloeien uit de verschillen in begrippen, definities of terminologie tussen het ESER, 2e druk, en het ESR 1995.


Mit diesen Änderungen werden die Verfahren der genannten Richtlinien an die Verfahren des Beschaffungsübereinkommens angepaßt, um zu verhindern, daß auf Gemeinschafts- und internationaler Ebene unterschiedliche Regelungen nebeneinander bestehen und um eine umgekehrte Diskriminierung von Gemeinschaftsunternehmen, d.h. eine günstigere Behandlung von Bietern aus Drittländern, auszuschließen.

Met deze wijzigingen worden de procedures in de bovengenoemde richtlijnen afgestemd op die van de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, om te voorkomen dat op communautair en internationaal niveau verschillende regels naast elkaar bestaan en om discriminatie uit te sluiten ten opzichte van de communautaire ondernemingen, dit wil zeggen een gunstiger behandeling voor inschrijvers uit derde landen.


w