Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ändert allerdings nichts » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings ersetzt der Vertrag von Lissabon die Gründungsverträge nicht, sondern ändert diese nur, wie dies bereits vorher bei den Verträgen von Amsterdam und Nizza der Fall war.

Het verdrag van Lissabon daarentegen vervangt de oprichtingsverdragen niet, het brengt er enkel wijzigingen in aan, zoals eerder al de verdragen van Amsterdam en Nice dat deden.


Allerdings sollte darauf hingewiesen werden, dass das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon einige Änderungen der Beziehung zwischen dem Euratom-Vertrag und den Unionsverträgen mit sich gebracht hat, insbesondere die Aufhebung des Artikels 305 des EG-Vertrags, nach dem der EG-Vertrag nicht die Bestimmungen des Euratom-Vertrags ändert, und die Einfügung des Artikels 106a in den Euratom-Vertrag, in dem es heißt, dass die Unionsverträge den Euratom Vertrag „nicht beeinträchtigen“, und einige Artikel des EUV und des ...[+++]

Het Verdrag van Lissabon heeft evenwel enige verandering gebracht in de verhouding tussen het Euratomverdrag en de Unieverdragen, zoals de schrapping van artikel 305 EG-Verdrag ("De bepalingen van dit Verdrag doen geen afbreuk aan die van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie") en de invoeging van artikel 106 A in het Euratomverdrag met de bepaling dat de Unieverdragen het Euratomverdrag "onverlet laten" en met een opsomming van artikelen van het VEU en het VWEU die van toepassing zijn op het EGA-Verdrag.


Wie ich allerdings bereits sagte, ändert das nichts an der Tatsache, dass der einzig verbindliche Text derjenige ist, der von einem kompetenten Dienst des Generalsekretariats des Rates als offizielle konsolidierte Version verfasst wird.

Zoals ik al eerder heb gezegd, verandert dat echter niets aan het feit dat de relevante tekst uitsluitend die tekst is die is opgesteld door een bevoegde dienst van het secretariaat-generaal van de Raad als een officiële geconsolideerde tekst.


Dieser Bericht ändert allerdings das Wesen des derzeitigen Systems nicht, sondern dehnt es lediglich auf die neuen Mitgliedstaaten aus.

Met dit verslag echter wordt de aard van het huidige systeem niet gewijzigd, maar wordt het slechts uitgebreid tot de nieuwe lidstaten.


Die Reform, die eine grundlegende Neufassung der EU-Kartellverfahren bedeutet, ändert allerdings nichts am Gehalt der Artikel 81 und 82 EG-Vertrag.

Met deze hervorming, die de ingrijpendste aanpassing van de EU-procedures in kartelzaken sinds meer dan 40 jaar is, wordt de wezenlijke inhoud van de artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag echter niet veranderd.


Allerdings ersetzt der Vertrag von Lissabon die Gründungsverträge nicht, sondern ändert diese nur, wie dies bereits vorher bei den Verträgen von Amsterdam und Nizza der Fall war.

Het verdrag van Lissabon daarentegen vervangt de oprichtingsverdragen niet, het brengt er enkel wijzigingen in aan, zoals eerder al de verdragen van Amsterdam en Nice dat deden.


Dies ändert allerdings nichts daran, daß sich die Regierungen der europäischen Länder, und insbesondere die französische Regierung, durch die Verabschiedung des Vertrags von Amsterdam in eine unmögliche Situation gebracht haben.

De regeringen van de Europese landen hebben zich in een onmogelijke situatie geplaatst toen ze het Verdrag van Amsterdam accepteerden. Dit geldt met name voor Frankrijk.


Dies ändert allerdings nichts daran, daß sich die Regierungen der europäischen Länder, und insbesondere die französische Regierung, durch die Verabschiedung des Vertrags von Amsterdam in eine unmögliche Situation gebracht haben.

De regeringen van de Europese landen hebben zich in een onmogelijke situatie geplaatst toen ze het Verdrag van Amsterdam accepteerden. Dit geldt met name voor Frankrijk.


Das ändert allerdings nichts an der Tatsache, daß Tarco (wie die vom Unternehmen selbst vorgelegten Unterlagen bestätigen) an dem Plan beteiligt war, Powerpipe zu boykottieren und an der Erfuellung des Leipzig-Lippendorf-Auftrags zu hindern.

Dit verandert niets aan het feit dat zij (zoals blijkt uit haar eigen documenten) op de hoogte was van het plan om jegens Powerpipe een boycot in te stellen en ervoor te zorgen dat deze laatste het Leipzig-Lippendorf-project niet tot een goed einde kon brengen.


„Die „Bürger-Dimension“ des Binnenmarktes ist allerdings nicht vollständig entwickelt und die Bürger wollen, dass sich das ändert: Drei Viertel der Europäer haben kundgetan, dass die EU den Verkehr öffentlicher Dokumente zwischen EU-Ländern erleichtern muss.

De Europese-burgerschapsdimensie van de interne markt komt echter niet volledig tot haar recht en burgers roepen om verandering: drie kwart van de Europeanen laat ons weten dat de EU het verkeer van openbare documenten tussen de EU-landen moet verbeteren.


w