Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittsvertrag 2003
Die Republik Zypern
EG-Zypern-Forschungsausschuss
Forschungsausschuss EG-Zypern
Hoheitszonen des Vereinigten Königreichs auf Zypern
Vertrag von Athen
Zypern
Zypern-Frage
Zypern-Konflikt
Zypernfrage
Zypernkonflikt

Traduction de «zyperns verstößt eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]

kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]


Zypern [ die Republik Zypern ]

Cyprus [ Republiek Cyprus ]


EG-Zypern-Forschungsausschuss | Forschungsausschuss EG-Zypern

EG-Cyprus Onderzoekscomité | Onderzoekscomité EG-Cyprus


Hoheitszonen des Vereinigten Königreichs auf Zypern | Hoheitszonen des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland auf Zypern

de zones van Cyprus die onder de soevereiniteit van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland vallen | SBA's [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. bedauert die Siedlungspolitik der Türkei und fordert die Türkei auf, die Ansiedlung türkischer Staatsbürger in den besetzten Gebieten Zyperns zu beenden, die gegen die Genfer Konvention und das Völkerrecht verstößt; fordert die Türkei nachdrücklich auf, alle Maßnahmen einzustellen, durch die das demografische Gleichgewicht auf der Insel verschoben und dadurch eine künftige Lösung verhindert wird;

47. betreurt het vestigingsbeleid van Turkije en roept het land op ervan af te zien nog meer Turkse burgers in bezette gebieden van Cyprus te vestigen, hetgeen in strijd is met het Verdrag van Genève en de beginselen van het internationaal recht; dringt er bij Turkije op aan alle acties te beëindigen die leiden tot wijziging van het demografische evenwicht op het eiland en die aldus een toekomstige oplossing belemmeren;


Das Europäische Parlament muss solche Handlungen, welche die hässliche und gewaltsame Seite der türkischen Besatzung des nördlichen Teils Zyperns zum Vorschein bringen, scharf verurteilen. Diese Besatzung verstößt gegen europäisches Recht, verletzt Menschenrechte und verstößt auch gegen das dritte Wiener Abkommen von 1975.

Het Europees Parlement moet in krachtige bewoordingen zijn afkeuring uitspreken over dergelijk handelen, dat getuigt van het laakbare en onderdrukkende karakter van de Turkse bezetting van het noordelijk deel van Cyprus en dat een schending vormt van de Europese wetgeving, de mensenrechten en de Derde Overeenkomst van Wenen uit 1975.


Die Türkei setzt ihr gegen Schiffe und Flugzeuge der Republik Zypern verhängtes Embargo fort und verstößt damit gegen Beschlüsse der EU, der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (ICAO) und gegen das Zusatzprotokoll.

Turkije handhaaft onverminderd het embargo tegen schepen en vliegtuigen van de Republiek Cyprus en overtreedt daarmee de besluiten van de EU en de ICAO, en het protocol bij het ICAO-besluit.


- Und schließlich hat auch der Oberste Gerichtshof Zyperns in seinem Urteil vom 7. November 2005 erklärt, dass das Gesetz zur Umsetzung des Europäischen Haftbefehls gegen die Verfassung Zyperns verstößt. Eine Verfassungsrevision trat am 28. Juli 2006 in Kraft; mit dem entsprechend geänderten neuen Artikel 11 wird allerdings eine zeitliche Begrenzung der Möglichkeit der Übergabe eigener Staatsangehöriger eingeführt, da eine Übergabe nur im Falle von Handlungen, die nach dem Beitritt Zyperns ...[+++]

- tot slot heeft ook het Cyprisch Hooggerechtshof de wet tot omzetting van het Europees aanhoudingsbevel op 7 november 2005 ongrondwettig verklaard. Op 28 juli 2006 is een grondwetswijziging in werking getreden; het aldus gewijzigde artikel 11 voert echter een tijdslimiet in met betrekking tot de mogelijkheid tot overlevering van eigen onderdanen aangezien zij alleen mogelijk is voor feiten die zijn gepleegd na de datum van toetreding van CY tot de Unie, d.w.z. 1 mei 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie verweigert die Öffnung ihrer Häfen und Flughäfen für Schiffe und Flugzeuge aus der Republik und die Aufhebung des Vetos gegen die Beteiligung Zyperns an internationalen Organisationen. Zudem verstößt sie durch die Besetzung Zyperns weiterhin gegen das Völkerrecht, während sie gleichzeitig eine Rolle als Ordnungsmacht in der Region anstrebt.

Het weigert de havens en luchthavens te openen voor schepen en vliegtuigen van Cyprus en zijn veto tegen deelname van Cyprus aan internationale organisaties in te trekken. Turkije wil weliswaar voor moderator spelen in het gebied, maar het blijft met de bezetting van Cyprus het internationale recht schenden.


Ein Betreiber in Zypern wird den Eurotarif erst am 30. August anbieten, was klar gegen die Bestimmungen der EU-Verordnung verstößt, die den Stichtag für ein derartiges Angebot auf spätestens 30. Juli 2007 festsetzt.

Een aanbieder in Cyprus voert het Eurotarief pas op 30 augustus in, wat duidelijk strijdig is met de EU-verordening waarin is bepaald dat dit uiterlijk op 30 juli 2007 moetgebeuren.


Zugleich verstößt das Vorgehen, Zypern als Mitgliedstaat der Europäischen Union weiterhin einem System der Garantien von Drittländern zu unterstellen, von denen eines nicht einmal ein Mitglied der Union ist, gegen die Grundsätze der Europäischen Union und schwächt die Entwicklung der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik, ganz abgesehen davon, dass die permanente Präsenz griechischer und türkischer Streitkräfte auf der Insel dem im Plan festgeschriebenen Prinzip der Entmilitarisierung widerspricht.

Bovendien zal Cyprus ook als lid van de Europese Unie een land blijven waarvoor derde mogendheden garant moeten staan, waarbij een van die mogendheden zelfs geen lid is van de Europese Unie. Dat druist in tegen de beginselen van de Europese Unie en zal een beletsel zijn voor de totstandkoming van een Europees veiligheids- en defensiebeleid. Daar komt bij dat de aanwezigheid van Griekse en Turkse troepen op het eiland in strijd is met het in het plan verankerd demilitariseringsbeginsel.




D'autres ont cherché : beitrittsvertrag     forschungsausschuss eg-zypern     vertrag von athen     zypern     zypern-frage     zypern-konflikt     zypernfrage     zypernkonflikt     die republik zypern     zyperns verstößt eine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zyperns verstößt eine' ->

Date index: 2023-04-26
w