Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen unseren regulierungsbehörden verbessern lässt » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Agenda wird uns zunehmend mit der Schnittstelle zwischen unseren internen Regeln und der externen Liberalisierung konfrontieren; darüber hinaus muss die Europäische Union – wie es der Europäische Rat im September signalisierte – „ die Kohärenz und die Komplementarität zwischen ihren internen und externen Maßnahmen weiter verbessern “[7].

Deze agenda zal ons steeds meer confronteren met de raaklijnen tussen onze interne regels en de externe liberalisering. Zoals de Europese Raad in september beklemtoonde, moeten wij in de Europese Unie "de samenhang tussen en de complementariteit van haar intern en haar extern beleid verder verbeteren"[7].


Die Kommission wird untersuchen, wie sich die Interaktivität zwischen internen und externen Regulierungsmaßnahmen verstärken und die Koordinierung zwischen beiden verbessern lässt, und zwar in Bereichen wie staatliche Regulierung und internationale Normen unter besonderer Berücksichtigung künftiger Gesetzgebungsvorhaben..

De Commissie zal nagaan hoe interne en externe regelgevingsmaatregelen elkaar wederzijds kunnen versterken en hoe de coördinatie tussen beide kan worden verbeterd bij regelgeving door de overheid en bij internationale normen, met het accent op toekomstige wetgeving.


Die Kommission hat Überlegungen darüber angestellt, wie sich die Zusammenarbeit zwischen den extrem abgelegenen Regionen und ihren Nachbarn verbessern lässt und welche Bereiche dabei Vorrang haben sollten.

De Commissie heeft besproken op welke wijze de samenwerking tussen ultraperifere regio's en hun buurlanden verbeterd kan worden en wat de prioritaire gebieden van deze samenwerking zijn.


B. Terminmärkte für Agrarprodukte. Ferner soll die Gruppe prüfen, wie sich die Stellung der Erzeuger in der Lieferkette verbessern lässt, etwa durch Rechtsvorschriften für bestimmte Agrarprodukte im Rahmen der Gemeinsamen Marktorganisationen; durch Förderung der Ausschöpfung aller Möglichkeiten des Milchpakets und ähnlicher Bestimmungen der Gemeinsamen Agrarpolitik mittels Austausch über bewährte Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten, Erzeugerorganisationen usw.

De groep moet onder meer nagaan hoe de bevoorradingsketen ten bate van de producenten kan worden verbeterd en of wetgeving moet worden opgesteld voor specifieke landbouwproducten in het kader van de gemeenschappelijke marktordeningen, het stimuleren van de volledige benutting van het zuivelpakket en vergelijkbare bepalingen uit de gemeenschappelijke marktordeningen, door het organiseren van de uitwisseling van beste praktijken tussen lidstaten, producentenorganisaties en zo meer.


Ihr Schwerpunkt sind Fragen der modernen Handelspolitik, nämlich wie sich die Zusammenarbeit zwischen unseren Regulierungsbehörden verbessern lässt und wie nicht von der WTO erfasste Märkte geöffnet werden können.“

De belangrijkste punten zijn de moderne handelsagenda, verbetering van de samenwerking tussen regelgevende instanties en het openstellen van markten die niet onder de WTO vallen".


In den Schlussfolgerungen, die auf eine Mitteilung der Kommission (5992/11) zurückgehen, wird unterstrichen, dass es gilt, die Qualität und Verfügbarkeit von Daten zu verbessern und für eine bessere Zusammenarbeit zwischen den Regulierungsbehörden für die Finanzmärkte und den Regulierungsbehörden für die Grundstoffmärkte zu sorgen.

In de conclusies, die zijn gebaseerd op een mededeling van de Commissie (doc. 5992/11), wordt onderstreept dat de kwaliteit en de beschikbaarheid van gegevens moet worden verbeterd, en de samenwerking tussen de regelgevers voor de financiële markten en de regelgevers voor de grondstoffenmarkten moet worden versterkt.


Wie einige erfolgreiche Beispiele zeigen, die aufgrund von Vereinbarungen zwischen Eisenbahnunternehmen durchgeführt wurden, lässt sich die Leistung des Eisenbahnverkehrs durch den grenzüberschreitenden Einsatz von Fahrzeugführern, bei dem der erzwungene Halt an der Grenze vermieden wird, - bei entsprechender Ausbildung - erheblich verbessern.

Er zijn al diverse geslaagde voorbeelden hiervan op basis van akkoorden tussen spoorwegondernemingen. Daaruit is gebleken dat dit internationale verkeer van treinbestuurders, mits het opleidingssysteem daarop wordt afgestemd, tot een aanmerkelijke verbetering van de prestaties van de spoorwegen kan leiden omdat onnodige vertragingen aan de grens worden vermeden.


Der Schwerpunkt dieses Programms liegt auf den Bereichen, durch die sich die Integration verbessern lässt: Gewährleistung, dass Ausländer ihre Rechte (ärztliche Versorgung, Zugang zum Schulsystem, Familienzusammenführung, Religionsfreiheit) uneingeschränkt wahrnehmen können, Zugang zur Staatsbürgerschaft, Zugang zum Arbeitsmarkt, Zuweisung provisorischer Unterkunft, Verbesserung der nationalen Einrichtungen für Integrationsfragen (Schaffung von Verfahren für die Belebung des Dialogs zwischen Behörden auf nationale ...[+++]

In dit programma worden een aantal doelgebieden afgebakend om de integratie te verbeteren: immigranten de volledige uitoefening van hun rechten garanderen (gezondheidszorg, toegang tot het onderwijs, gezinshereniging, vrijheid van godsdienst), toegang tot het burgerschap, toegang tot de arbeidsmarkt, maatregelen op het gebied van tijdelijke huisvesting, verbetering van de nationale structuur voor integratiekwesties (invoering van mechanismen ter versterking van de dialoog tussen de nationale, plaatselijke en regionale autoriteiten, de ...[+++]


Wir betonen, dass die uneingeschränkte Nutzung der digitalen Technologien und Netze für die Entwicklung und den sozialen Fortschritt nicht nur eine technische, sondern vor allem eine politische, institutionelle, soziale und kulturelle Herausforderung darstellt, die Ideen und ein Konzept dafür erfordert, wie sich der Spielraum für die Zusammenarbeit zwischen unseren Ländern und zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor mit Unterstützung der Finanzinstitutionen und anderer internationaler Einrichtungen erweitern lässt ...[+++].

Wij beklemtonen dat de optimale benutting van digitale technologieën en netwerken in het teken van ontwikkeling en sociale vooruitgang weliswaar een technische uitdaging vormt, doch bovenal een politieke, institutionele, sociale en culturele uitdaging is die om een visie en een perspectief vraagt, dat, met ondersteuning van de financiële instellingen en andere internationale organisaties, meer ruimte schept voor samenwerking tussen onze landen en tussen de overheids- en de particuliere sector.


52. Wir halten es für vordringlich, den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen unseren Regionen und Ländern im Bereich Energie zu verbessern und auszubauen, um Energiesicherheit zu erreichen, durch die eine für beide Seiten vorteilhafte nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung gefördert wird.

52. Wij achten het prioritair de dialoog en de samenwerking tussen onze regio's en landen op energiegebied te bevorderen en te ontwikkelen, teneinde aldus een continue energievoorziening te bereiken die een - wederzijds voordelige - duurzame economische en sociale ontwikkeling ten goede komt.


w