Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen sozialpartnern getroffen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Verfahren stehen im Einklang mit den einschlägigen bilateralen Vereinbarungen, die zwischen dem Parlament und den Sicherheitsbehörden des Mitgliedstaats getroffen wurden, sowie den interinstitutionellen Vereinbarungen, die zwischen dem Parlament und anderen Organen der Union getroffen wurden.

Dergelijke procedures verlopen in overeenstemming met de relevante bilaterale akkoorden tussen het Parlement en de beveiligingsinstanties van de lidstaten en de interinstitutionele akkoorden tussen het Parlement en andere Unie-instellingen.


Der in Paragraf 1 Absatz 1 Nummer 3 Buchstabe b) erwähnte Zuschuss sowie andere Vorteile können nur für die Bezuschussung berücksichtigt werden, wenn sie im Rahmen eines Abkommens zwischen den Sozialpartnern festgelegt wurden und die Regierung vorab der Bezuschussung dieser Vorteile zugestimmt hat".

De subsidie vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°, b), en andere voordelen kunnen alleen in aanmerking komen voor de subsidiëring als ze in het kader van een overeenkomst tussen de sociale partners vastgelegd werden en de Regering vooraf met de subsidiëring van die voordelen ingestemd heeft".


(b) eine Beschreibung der Maßnahmen, die von nationalen, regionalen oder lokalen Behörden, EU-Fonds, Sozialpartnern und Unternehmen getroffen wurden oder geplant sind, einschließlich einer Einschätzung der Frage, in welcher Weise diese dazu beitragen, dass die betroffenen Arbeitskräfte wieder eine Beschäftigung finden oder neue Erwerbstätigkeiten aufnehmen und dass der Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen eingehalten wird.

(b) een beschrijving van door de nationale, regionale of lokale autoriteiten, fondsen van de Unie, sociale partners en ondernemingen ondernomen en geplande acties, met inbegrip van een raming van de bijdrage die deze leveren aan de terugkeer van de werkenden op de arbeidmarkt of aan nieuwe activiteiten en aan het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen.


(b) eine Beschreibung der Maßnahmen, die von nationalen, regionalen oder lokalen Behörden, EU-Fonds, Sozialpartnern und Unternehmen getroffen wurden oder geplant sind, einschließlich einer Einschätzung der Frage, in welcher Weise diese dazu beitragen, dass die betroffenen Arbeitskräfte wieder eine Beschäftigung finden oder neue Erwerbstätigkeiten aufnehmen.

(b) een beschrijving van door de nationale, regionale of lokale autoriteiten, fondsen van de Unie, sociale partners en ondernemingen ondernomen en geplande acties, met inbegrip van een raming van de bijdrage die deze leveren aan de terugkeer van de werkenden op de arbeidmarkt of aan nieuwe activiteiten;


Übersicht über die Regelungen für die gemeinsame Datennutzung, die zwischen Behörden getroffen wurden oder derzeit getroffen werden.

een overzicht van de regelingen voor de uitwisseling van gegevens die tussen overheidsinstanties tot stand zijn of worden gebracht.


a)Übersicht über die Regelungen für die gemeinsame Datennutzung, die zwischen Behörden getroffen wurden oder derzeit getroffen werden.

a)een overzicht van de regelingen voor de uitwisseling van gegevens die tussen overheidsinstanties tot stand zijn of worden gebracht.


9. Es wird gefordert, dass die Kommission innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten eines FPA – also auch des FPA zwischen der EU und der Republik Kongo – einen Bericht darüber vorlegt, welche Maßnahmen getroffen wurden, damit der während der Verhandlungen eingeleitete Dialog zwischen den Vertragspartnern und der Zivilgesellschaft, einschließlich der ortsansässigen und indigenen Bevölkerungsgruppen, we ...[+++]

9. De rapporteur verlangt dat de Commissie uiterlijk zes maanden na de inwerkingtreding van elke VPO, inclusief die tussen de EU en Congo, een verslag over de genomen maatregelen uitbrengt, zodat de dialoog tussen de belanghebbenden en de civil society, met inbegrip van de inheemse en lokale bevolkingsgroepen, die tijdens de onderhandelingen op gang is gebracht, ook in de tenuitvoerleggingsfase wordt voortgezet.


(2) Dieses Übereinkommen ist auf die Anerkennung und Vollstreckung von Maßnahmen anzuwenden, die getroffen wurden, nachdem es im Verhältnis zwischen dem Staat, in dem die Maßnahmen getroffen wurden, und dem ersuchten Staat in Kraft getreten ist.

2. Het Verdrag is van toepassing op de erkenning en de tenuitvoerlegging van maatregelen die zijn genomen nadat het in werking is getreden in de betrekkingen tussen de staat waar de maatregelen zijn genomen en de aangezochte staat.


Die Mitgliedstaaten müssen auch das Recht haben, aus Gründen nichtwirtschaftlicher Art für die Erbringung von Postdiensten Bedingungen vorzuschreiben, beispielsweise die Beachtung von Beschäftigungsbedingungen und Systemen der sozialen Sicherheit, die durch Rechtsvorschriften und/oder Tarifverträge, die zwischen nationalen Sozialpartnern ausgehandelt wurden, geschaffen wurden.

Ook moeten ze het recht hebben om op niet-economische gronden voorwaarden te stellen aan de levering van postdiensten, zoals de naleving van arbeidsomstandigheden en regelingen voor sociale zekerheid die bij wet zijn vastgelegd en/of via collectieve onderhandelingen tussen de nationale sociale partners zijn overeengekomen.


Von den Artikeln 4 und 7 abweichende Regelungen können durch Rechts- und Verwaltungsvorschriften, Tarifverträge und Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern getroffen werden, sofern den betroffenen Personen gleichwertige Ausgleichsruhezeiten gewährt werden.

Van de artikelen 4 en 7 kan bij wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling, bij collectieve overeenkomst of bij afspraak tussen de sociale partners worden afgeweken, op voorwaarde dat de betrokken personen gelijkwaardige compenserende rustperioden worden geboden.


w