Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 und 11 der Verfassung
2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des
?
Erbschaftssteuergesetzbuches

Vertaling van "zwischen ihnen bestandenen arbeitsverhältnisses gezahlt " (Duits → Nederlands) :

Gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften stellen Renten Vergütungen im Sinne von Artikel 141 des EG-Vertrags dar, wenn sie vom Arbeitgeber an den früheren Arbeitnehmer infolge des zwischen ihnen bestandenen Arbeitsverhältnisses gezahlt wurden.

Volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen worden pensioenen beschouwd als beloningen in de zin van artikel 141 van het EG-Verdrag indien ze aan werknemers worden uitgekeerd in verband met de arbeidsrelatie die hen met hun voormalige werkgever verbindt.


Gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften stellen Renten Vergütungen im Sinne von Artikel 141 des EG-Vertrags dar, wenn sie vom Arbeitgeber an den früheren Arbeitnehmer infolge des zwischen ihnen bestandenen Arbeitsverhältnisses gezahlt wurden.

Volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen worden pensioenen beschouwd als beloningen in de zin van artikel 141 van het EG-Verdrag indien ze aan werknemers worden uitgekeerd in verband met de arbeidsrelatie die hen met hun voormalige werkgever verbindt.


Zur Frage, ob die griechische Pensionsregelung für Zivilbeamte und Soldaten zur gesetzlichen Sozialversicherung gehört, sei betont, dass der Europäische Gerichtshof in einer ganzen Reihe von Urteilen bestätigt hat, dass eine von einem Arbeitgeber an einen ehemaligen Arbeitnehmer aufgrund des Dienstverhältnisses zwischen ihnen gezahlte Pension in der Regel ein Entgelt im Sinne von Artikel 141 EG-Vertrag darstellt.

Wat betreft de vraag of het Griekse militaire en burgerlijke pensioenstelsel deel uitmaakt van een wettelijk geregelde sociale zekerheid, moet worden opgemerkt dat het Europese Hof van Justitie in een reeks uitspraken heeft bevestigd dat in het algemeen een pensioen dat is betaald door een werkgever voor zijn vroegere werknemer op grond van hun arbeidsrelatie een betaling vormt in de betekenis van artikel 141 van het EG-Verdrag.


Zur Frage, ob die griechische Pensionsregelung für Zivilbeamte und Soldaten zur gesetzlichen Sozialversicherung gehört, sei betont, dass der Europäische Gerichtshof in einer ganzen Reihe von Urteilen bestätigt hat, dass eine von einem Arbeitgeber an einen ehemaligen Arbeitnehmer aufgrund des Dienstverhältnisses zwischen ihnen gezahlte Pension in der Regel ein Entgelt im Sinne von Artikel 141 EG-Vertrag darstellt.

Wat betreft de vraag of het Griekse militaire en burgerlijke pensioenstelsel deel uitmaakt van een wettelijk geregelde sociale zekerheid, moet worden opgemerkt dat het Europese Hof van Justitie in een reeks uitspraken heeft bevestigd dat in het algemeen een pensioen dat is betaald door een werkgever voor zijn vroegere werknemer op grond van hun arbeidsrelatie een betaling vormt in de betekenis van artikel 141 van het EG-Verdrag.


2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgr ...[+++]

2. « Voert artikel 84, tweede lid, [van het Wetboek] der successierechten, dat de invordering waarborgt van de successierechten op alle onroerende goederen die de overledene in het Rijk nalaat, met inbegrip van die welke toevallen aan erfgenamen die hun persoonlijke belastingschuld hebben afgelost, een discriminatie in onder de belastingplichtigen die een belasting hebben vereffend die door de toekenning van een op hun naam gevestigde uitvoerbare titel opeisbaar is geworden, naargelang die belasting verschuldigd is op grond [van het Wetboek] der successierechten of eender welke andere belastingwetgeving, in zoverre alleen de eerstgenoemden het voorwerp kunnen uitmaken ...[+++]


1. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches, insofern er es dem Einnehmer des Registrierungsamtes ermöglicht, Erbschaftssteuern auf unbewegliche Güter einzutreiben, die Erben zugehören, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Erben, die Eigentümer unbeweglicher Erbgüter sind, je nachdem, ob die anderen Erben über die finanziellen Mittel, um die von ihnen ...[+++]

1. « Voert artikel 84, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, in zoverre het de ontvanger der registratie toestaat successierechten in te vorderen op onroerende goederen die toebehoren aan erfgenamen die hun persoonlijke belastingschuld hebben afgelost, een discriminatie in onder de erfgenamen die eigenaar zijn van onroerende erfgoederen, naargelang de andere erfgenamen al dan niet over de financiële middelen beschikken om de door hen verschuldigde rechten te betalen, of naargelang die andere erfgenamen al dan niet bereid zijn hun eigen belastingschuld af te lossen, waardoor dat artikel in strijd zou zijn met de artikelen 10 e ...[+++]


2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgr ...[+++]

2. « Voert artikel 84, tweede lid, [van het Wetboek] der successierechten, dat de invordering waarborgt van de successierechten op alle onroerende goederen die de overledene in het Rijk nalaat, met inbegrip van die welke toevallen aan erfgenamen die hun persoonlijke belastingschuld hebben afgelost, een discriminatie in onder de belastingplichtigen die een belasting hebben vereffend die door de toekenning van een op hun naam gevestigde uitvoerbare titel opeisbaar is geworden, naargelang die belasting verschuldigd is op grond [van het Wetboek] der successierechten of eender welke andere belastingwetgeving, in zoverre alleen de eerstgenoemden het voorwerp kunnen uitmaken ...[+++]


1. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des Erbschaftssteuergesetzbuches, insofern er es dem Einnehmer des Registrierungsamtes ermöglicht, Erbschaftssteuern auf unbewegliche Güter einzutreiben, die Erben zugehören, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Erben, die Eigentümer unbeweglicher Erbgüter sind, je nachdem, ob die anderen Erben über die finanziellen Mittel, um die von ihnen ...[+++]

1. « Voert artikel 84, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, in zoverre het de ontvanger der registratie toestaat successierechten in te vorderen op onroerende goederen die toebehoren aan erfgenamen die hun persoonlijke belastingschuld hebben afgelost, een discriminatie in onder de erfgenamen die eigenaar zijn van onroerende erfgoederen, naargelang de andere erfgenamen al dan niet over de financiële middelen beschikken om de door hen verschuldigde rechten te betalen, of naargelang die andere erfgenamen al dan niet bereid zijn hun eigen belastingschuld af te lossen, waardoor dat artikel in strijd zou zijn met de artikelen 10 e ...[+++]


Auf der Grundlage von Artikel 18 des Abkommens zwischen der Regierung des Königreichs Belgiens und der Regierung des Königreichs der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhütung von Steuerumgehungen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und zur Festlegung anderer Regeln im Zusammenhang mit der Besteuerung, das am 19. Oktober 1970 in Brüssel unterzeichnet wurde (nachstehend « das alte Steuerabkommen » genannt), sind Pensionen und andere gleichartige Vergütungen, die einem Einwohner eines der Staaten aufgrund eines früheren Arbeitsverhältnisses ...[+++]

Op basis van artikel 18 van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting op het gebied van belastingen naar het inkomen en naar het vermogen en tot het vaststellen van enige andere regelen verband houdende met de belastingheffing, ondertekend te Brussel op 19 oktober 1970 (hierna « het oude belastingverdrag » genoemd) zijn pensioenen en andere soortgelijke beloningen betaald aan een inwoner van één van de Staten ter zake van een vroegere dienstbetrekking slechts belastbaar in die Staat.


(1) ANS, deren Wohnort weiter als 150 km vom Ort der Abordnung entfernt ist, erhalten gegebenenfalls eine zusätzliche Pauschalvergütung in Höhe des Unterschiedsbetrags zwischen den ihnen von ihrem Arbeitgeber gezahlten jährlichen Bruttobezügen (ohne Familienzulagen) zuzüglich des vom GSR gezahlten Tagegelds und dem Grundgehalt, das - je nach der Laufbahngruppe, der der ANS zugeordnet wird - Beamten der Besoldungsgruppe A8 Dienstaltersstufe 1 oder B5 Dienstaltersstufe 1 gezahlt wird.

1. Behalve wanneer de woonplaats van de GND op niet meer dan 150 km van de standplaats gelegen is, kan de GND in aanmerking komen voor toekenning van een aanvullende vaste toelage, die gelijk is aan het verschil tussen enerzijds de jaarlijkse brutobezoldiging (exclusief gezinstoelagen) die hij van zijn werkgever ontvangt, vermeerderd met de door het SGR betaalde verblijfsvergoeding, en anderzijds het basissalaris van een ambtenaar in rang A 8, salaristrap 1, of een ambtenaar in rang B 5, salaristrap 1, naar gelang van de categorie waarmee de GND wordt gelijkgesteld.


w