Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen beiden systemen erhebliche unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl das Amt des Greffiers, das eng mit dem Begriff des Gerichts verbunden ist, sich in verschiedenen Aspekten an das Amt eines Magistrats anlehnt, bestehen zwischen beiden Ämtern wesentliche Unterschiede hinsichtlich der Beschaffenheit der Aufgaben, die ihnen jeweils auferlegt werden, und hinsichtlich der rechtlichen Beschaffenheit ihres Statuts.

Hoewel het ambt van griffier, dat nauw verbonden is met het begrip rechtbank, in verscheidene aspecten aanleunt bij het ambt van magistraat, bestaan er tussen beide ambten essentiële verschilpunten op het vlak van de aard van de taken die aan de enen en de anderen zijn opgedragen en op het vlak van de juridische aard van hun statuut.


Zur Sicherstellung der Qualität VMU-relevanter Daten ist eine enge Zusammenarbeit zwischen beiden Systemen notwendig.

De twee systemen moeten nauw samenwerken om de kwaliteit van voor de PMO relevante gegevens te waarborgen.


Da zwischen den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede bei den Kosten für vorläufige Kontenpfändungen bestehen, sollte geprüft werden, ob mit dem geforderten Instrument eine Vereinheitlichung dieser Kosten angestrebt werden sollte oder ob über ihre Höhe auf der Ebene der Mitgliedstaaten entschieden werden sollte.

Gezien de substantiële verschillen tussen de lidstaten wat betreft de kosten voor beslaglegging op bankrekeningen, moet worden overwogen of het verlangde instrument erop gericht moet zijn deze kosten te harmoniseren dan wel of een besluit omtrent het kostenniveau aan de lidstaten moet worden overgelaten.


Da zwischen den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede bei den Kosten für vorläufige Kontenpfändungen bestehen, sollte geprüft werden, ob mit dem geforderten Instrument eine Vereinheitlichung dieser Kosten angestrebt werden sollte oder ob über ihre Höhe auf der Ebene der Mitgliedstaaten entschieden werden sollte.

Gezien de substantiële verschillen tussen de lidstaten wat betreft de kosten voor beslaglegging op bankrekeningen, moet worden overwogen of het verlangde instrument erop gericht moet zijn deze kosten te harmoniseren dan wel of een besluit omtrent het kostenniveau aan de lidstaten moet worden overgelaten.


In Bezug auf den ersten Punkt und vor allem darauf, dass den Mitgliedstaaten mehr Verantwortung übertragen werden sollte, möchte ich die Aufmerksamkeit auch auf die Tatsache lenken, dass durch die fehlende Harmonisierung zwischen den einzelnen nationalen Systemen erhebliche Unterschiede in Bezug auf die benötigte Zeit, um Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten zu überprüfen, geschaffen werden.

Wat het eerste punt betreft, met name als het gaat om het toekennen van meer verantwoordelijkheid aan de lidstaten, wil ik tevens aandacht vragen voor het feit dat het gebrek aan harmonisatie tussen nationale systemen zorgt voor enorme verschillen in de tijd die nodig is om gevallen van fraude en onregelmatigheden vast te stellen.


Der Ministerrat führt an, dass die « öffentlichen beaufsichtigten Immobiliengesellschaften » nicht mit den « öffentlichen Immobilien-Investmentgesellschaften mit fixem Kapital » vergleichbar seien, weil es wesentliche Unterschiede zwischen diesen beiden Kategorien von Gesellschaften gebe.

De Ministerraad werpt op dat de « openbare GVV's » niet vergelijkbaar zijn met de « openbare vastgoedbevaks » omdat er substantiële verschillen tussen die twee categorieën van vennootschappen zouden bestaan.


Der Umstand, dass die erste Version des Systems bereits funktioniert, ist dabei keine Rechtfertigung, da es zwischen beiden Systemen erhebliche Unterschiede gibt.

Dat er al een eerste versie van het systeem bestaat, is geen gegronde reden, omdat beide systemen op tal van punten van elkaar verschillen.


Der Gerichtshof hat mehrmals geurteilt, dass es aufgrund der objektiven Unterschiede zwischen Arbeitnehmern des Privatsektors und Arbeitnehmern des öffentlichen Sektors gerechtfertigt ist, dass sie unterschiedlichen Systemen unterliegen, und dass es akzeptabel ist, dass bei einem eingehenderen Vergleich beider Systeme Behandlungsunterschiede sichtbar werden - einmal in ...[+++]

Het Hof heeft meermaals geoordeeld dat het door de objectieve verschillen tussen werknemers van de privésector en die van de openbare sector verantwoord is dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen en dat kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen te stemmen met de logica van het systeem waarvan die regel deel uitmaakt.


Seitdem haben die Handelsbeziehungen zwischen beiden Partnern erheblich zugenommen und die EU ist inzwischen zum größten ausländischen Investor in der Ukraine geworden.

Sedertdien zijn de handelsbetrekkingen tussen beide partijen aanzienlijk toegenomen en de EU is de belangrijkste bron van buitenlandse investeringen in Oekraïne geworden.


Umgekehrt rechtfertigen die Unterschiede zwischen beiden Systemen hinsichtlich der Formalitäten für den Antrag auf Zulagen den in der präjudiziellen Frage angeprangerten Behandlungsunterschied.

Wat daarentegen de formaliteiten met betrekking tot de uitkeringsaanvraag betreft, verantwoorden de verschillen tussen de twee systemen de in de prejudiciële vraag aangeklaagde verschillende behandeling.


w