Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entropiesatz
Satz von Helly-Bray
Zweiter Hauptsatz der Thermodynamik
Zweiter Satz der Thermodynamik
Zweiter Satz von Helly

Traduction de «zweiter satz wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entropiesatz | zweiter Hauptsatz der Thermodynamik | zweiter Satz der Thermodynamik

tweede hoofdwet


Satz von Helly-Bray | zweiter Satz von Helly

theorema van Helly-Bray | tweede theorema van Helly
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 83 - In Artikel 22 § 3 zweiter Satz wird das Wort "Das Amt" durch das Wort "Sie" ersetzt.

Art. 83. In artikel 22, § 3, wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Ze".


Art. 5 - In 10.1, Absatz 1, zweiter Satz derselben Anlage werden die Worte "und bei Wärmepumpen mit der Jahresarbeitszahl (JAZ)" durch die Worte "welcher auf Grundlage einer oder mehrerer Eigenschaften des Hauptwärmeerzeugers berechnet wird" ersetzt.

Art. 5. Bij 10.1, eerste lid, 2 zin, van dezelfde bijlage, de woorden « en bij warmtepompen via de seizoensprestatiefactor (SPF) » worden door de woorden « , dat wordt berekend op basis van een of meerdere karakteristieken van het opwekkingstoestel » vervangen.


Durch diese Bestimmung wird die Verjährungsfrist auf fünf Jahre angehoben, nicht nur für Personen, die unrechtmäßig ausgezahlte Beträge « infolge betrügerischer Machenschaften oder falscher oder wissentlich unvollständiger Erklärungen » bezogen haben (Artikel 21 § 3 Absatz 3 erster Satz des Gesetzes vom 13. Juni 1966), sondern auf für diejenigen, die unrechtmäßig ausgezahlte Beträge bezogen haben, « weil der Schuldner eine durch Gesetzes- oder Verordnungsbestimmung vorgeschriebene oder sich aus einer vorher eingegangenen Verpflichtung ...[+++]

Bij die bepaling wordt de verjaringstermijn op vijf jaar gebracht, niet alleen ten aanzien van de personen die onverschuldigde betalingen hebben verkregen « door bedrieglijke handelingen of door valse of welbewust onvolledige verklaringen » (artikel 21, § 3, derde lid, eerste zin, van de wet van 13 juni 1966), maar ook ten aanzien van diegenen die onverschuldigde bedragen hebben verkregen « wegens het niet afleggen, door de schuldenaar, van een verklaring die is voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die volgt uit een vroeger aangegane verbintenis » (in het geding zijnde artikel 21, § 3, derde lid, tweede zin, van de w ...[+++]


Art. 6. Artikel 279/1 Nr. 1 zweiter Satz desselben Gesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juni 1948 und das Gesetz vom 12. Juli 1960, wird um folgenden Satz ergänzt:

Art. 6. Artikel 279/1, 1°, tweede zin, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1948 en de wet van 12 juli 1960, wordt aangevuld met de volgende zin :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° in § 1 Absatz 1 zweiter Satz wird der Wortlaut " Mit Ausnahme der Artikel 12 bis 16" durch den Wortlaut " Mit Ausnahme der Artikel 15, 16" ersetzt;

1° in § 1, eerste lid, tweede zin, worden de woorden " Met uitzondering van de artikelen 12 tot 16" vervangen door de woorden " Met uitzondering van de artikelen 15, 16" ;


3° in § 2 Absatz 2 zweiter Satz wird der Wortlaut " Mit Ausnahme der Artikel 12 bis 16" durch den Wortlaut " Mit Ausnahme der Artikel 15, 16" ersetzt;

3° in § 2, tweede lid, tweede zin, worden de woorden " Met uitzondering van de artikelen 12 tot 16" vervangen door de woorden " Met uitzondering van de artikelen 15, 16" ;


Auf diese Weise wird die allgemeine Obergrenze für die Nutzung von internationalen Gutschriften gemäß Artikel 11a Absatz 8 Unterabsatz 5 der Richtlinie 2003/87/EG nicht überschritten, und Artikel 11a Absatz 8 Unterabsatz 2 und Unterabsatz 4 zweiter Satz der Richtlinie 2003/87/EG kommen diesbezüglich nicht zur Anwendung.

Daarom wordt de in artikel 11 bis, lid 8, vijfde alinea, van Richtlijn 2003/87/EG vastgestelde algemene grenswaarde voor het gebruik van internationale kredieten gerespecteerd en zijn de tweede alinea en de tweede zin van de vierde alinea van artikel 11 bis, lid 8, van Richtlijn 2003/87/EG niet van toepassing.


- in § 1, Absatz 3, zweiter Satz, wird der Wortlaut " oder die in deren Auftrag handelnde Drittperson" zwischen die Wortlaute " Importeur" und " muss" eingefügt;

onder § 1, derde lid, tweede zin, worden de bewoordingen " of de derde die in hun naam handelt" ingevoegd tussen de bewoordingen " invoerder" en " moet" ;


- in § 1, Absatz 3, zweiter Satz, wird der Wortlaut " und das Recycling der Bauteile oder der vollständigen Geräte, die wiederverwendet oder recycelt werden können, " zwischen die Wortlaute " Wiederverwendung" und " zu ermöglichen" eingefügt;

- onder § 1, derde lid, tweede zin, worden de bewoordingen " en de recyclage van componenten of volledige toestellen die zouden kunnen hergebruikt of gerecycleerd worden" ingevoegd na het woord " hergebruik" ;


- in § 1, Absatz 3, zweiter Satz, wird der Wortlaut " Sammel-" zwischen die Wortlaute " besten" und " Transport-" eingefügt;

- onder § 1, derde lid, tweede zin, wordt de bewoording " inzamel-" ingevoegd tussen de bewoordingen " optimale vervoers-" en " opslagvoorwaarden" ;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweiter satz wird' ->

Date index: 2023-02-17
w