Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweiter gedankenstrich werden » (Allemand → Néerlandais) :

in Paragraph 3, 2°, zweiter Gedankenstrich werden die Wörter " und/oder" gestrichen;

4° in paragraaf 3, 2°, tweede streepje, worden de woorden " en/of" opgeheven;


die Mindesttätigkeit festzulegen, die auf landwirtschaftlichen Flächen ausgeübt werden soll, die auf natürliche Weise in einem für die Beweidung oder den Anbau geeigneten Zustand im Sinne von Absatz 1 Buchstabe c zweiter Gedankenstrich erhalten werden;

omschrijven de minimumactiviteiten die nodig zijn om grond in een voor begrazing of teelt geschikte natuurlijke staat te houden, als bedoeld in lid 1, onder c), derde streepje;


- zweiter Gedankenstrich, werden die Wörter « und die Radarstation« gestrichen;

- in het tweede streepje vervallen de woorden « en de radar »;


In Nummer 1 zweiter Gedankenstrich werden die Worte "Artikel 7a Absatz 1" ersetzt durch die Worte "Artikel 7b Absatz 3".

In punt 1, tweede streepje, worden de woorden "7 bis, lid 1" vervangen door "7 ter, lid 3".


In Nummer 1 zweiter Gedankenstrich werden die Worte "Artikel 7a Absatz 1" ersetzt durch die Worte "Artikel 7b Absatz 3".

In punt 1, tweede streepje, worden de woorden "7 bis, lid 1" vervangen door "7 ter, lid 3".


In Artikel 1 zweiter Gedankenstrich werden die Worte „Artikels 12 Absätze 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 980/2005“ ersetzt durch die Worte: „Artikels 11 Absätze 3 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008“.

In artikel 1, tweede streepje, wordt „artikel 12, leden 4 en 5, van Verordening (EG) nr. 980/2005” vervangen door „artikel 11, leden 3 en 5, van Verordening (EG) nr. 732/2008”.


In Artikel 5 Absatz 8 Buchstabe c zweiter Gedankenstrich werden die Worte „Artikel 12 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 980/2005“ ersetzt durch die Worte: „Artikel 11 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008“.

In artikel 5, lid 8, onder c), tweede streepje, wordt „artikel 12, lid 4, van Verordening (EG) nr. 980/2005” vervangen door „artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 732/2008”.


3. In § 2 zweiter Gedankenstrich werden die Wörter ' für eine Uberschwemmung ' durch die Wörter ' für eine Naturkatastrophe, Erdbeben ausgenommen, ' ersetzt.

3° in § 2, in het tweede streepje, worden de woorden ' een overstroming ' vervangen door de woorden ' een natuurramp anders dan een aardbeving ';


Laut Artikel 5 Absatz 3 zweiter Gedankenstrich der Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) in der geänderten Fassung umfassen die vom Projektträger vorzulegenden Angaben mindestens „eine Beschreibung der Maßnahmen, mit denen bedeutende nachteilige Auswirkungen vermieden, eingeschränkt und soweit möglich ausgeglichen werden sollen“; in Artikel 3 erster Gedankenstrich wird angegeben, dass die UVP die unmittelbaren und mittelbaren Auswirkungen auf „Flora und ...[+++]

Op grond van artikel 5, lid 3, tweede streepje, van de richtlijn betreffende de milieu-effectbeoordeling (MEB) zoals gewijzigd , zal de door een ontwikkelaar te verstrekken informatie onder andere ten minste een beschrijving bevatten van “de beoogde maatregelen om aanzienlijke nadelige effecten te vermijden, te beperken en zo mogelijk te verhelpen”. In artikel 3, eerste streepje, wordt gesteld dat bij een MEB de directe en indirecte effecten op “mens, dier en plant” geïdentificeerd, beschreven en beoordeeld moeten worden. Dit geldt natuurlijk ook voor Natura 2000-gebieden, als deze nadelig worden beïnvloed door de betreffende ontwikkelin ...[+++]


10. In Artikel 24 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich werden die Worte "gemäß Artikel 17 Absatz 2 Buchstaben a und b" ersetzt durch die Worte "gemäß Artikel 17".

10. in artikel 24, lid 1, tweede streepje, worden de woorden: "overeenkomstig artikel 17, lid 2, onder a) en b)", vervangen door: "overeenkomstig artikel 17




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweiter gedankenstrich werden' ->

Date index: 2023-09-05
w