Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfehlung für die zweite Lesung
Zweite Lesung
Zweite Lesung des Haushaltsplans

Traduction de «zweite lesung übermittelt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


zweite Lesung des Haushaltsplans

tweede lezing van de begroting


Empfehlung für die zweite Lesung

aanbeveling voor de tweede lezing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Standpunkt des Rates in erster Lesung und die dazugehörige Begründung (Dok. 15145/1/10 ADD 1) werden nun dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt.

Het standpunt van de Raad in eerste lezing, alsook de motivering voor dit standpunt (15145/1/10 ADD 1), zullen nu voor tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Auf dieser Grundlage erstellt der Rat derzeit die endgültige Fassung seines Gemeinsamen Standpunkts sowie der dazugehörigen Begründung des Rates, die hierauf dem Parlament für seine zweite Lesung übermittelt werden.

Op deze basis werkt de Raad momenteel aan de definitieve versie van zijn gemeenschappelijk standpunt en de daarbij behorende motivering, die vervolgens voor tweede lezing aan het Parlement zullen worden aangeboden.


Auf dieser Grundlage erstellt der Rat derzeit die endgültige Fassung seines Gemeinsamen Standpunkts sowie der dazugehörigen Begründung des Rates, die hierauf dem Parlament für seine zweite Lesung übermittelt werden.

Op deze basis werkt de Raad momenteel aan de definitieve versie van zijn gemeenschappelijk standpunt en de daarbij behorende motivering, die vervolgens voor tweede lezing aan het Parlement zullen worden aangeboden.


Der Gemeinsame Standpunkt, der dem Parlament für die zweite Lesung übermittelt wurde, ist eindeutig ein Kompromiss.

Het gemeenschappelijk standpunt dat voor de tweede lezing naar het Parlement was gestuurd, is duidelijk een compromis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zum Recht der Unionsbürger und ihrer Familienmitglieder, auf dem Staatsgebiet der Mitgliedsländer sich frei bewegen und aufhalten zu können, legte der Rat im Dezember 2003 nach der vorangegangenen ersten Lesung im Parlament einen gemeinsamen Standpunkt fest und übermittelte ihn dem Parlament für die zweite Lesung.

Over het recht van EU-burgers en hun gezinsleden om vrijelijk op het grondgebied van de lidstaten te reizen en te verblijven, heeft de Raad in december 2003 na de eerste lezing in het Parlement eerder dat jaar een gemeenschappelijk standpunt bereikt, dat voor tweede lezing aan het Parlement is toegezonden.


Zum Recht der Unionsbürger und ihrer Familienmitglieder, auf dem Staatsgebiet der Mitgliedsländer sich frei bewegen und aufhalten zu können, legte der Rat im Dezember 2003 nach der vorangegangenen ersten Lesung im Parlament einen gemeinsamen Standpunkt fest und übermittelte ihn dem Parlament für die zweite Lesung.

Over het recht van EU-burgers en hun gezinsleden om vrijelijk op het grondgebied van de lidstaten te reizen en te verblijven, heeft de Raad in december 2003 na de eerste lezing in het Parlement eerder dat jaar een gemeenschappelijk standpunt bereikt, dat voor tweede lezing aan het Parlement is toegezonden.


Die Annahme der Stellungnahme des Rates in erster Lesung, die dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt wird, erfolgt im Anschluss an eine am 13. September 2010 im Rat erzielte Einigung.

De aanneming van het standpunt van de Raad in eerste lezing, dat voor een tweede lezing zal worden toegezonden aan het Europees Parlement, volgt op een akkoord dat op 13 september in de Raad werd bereikt.


Der gemeinsame Standpunkt wird förmlich angenommen, sobald der Text abschließend überarbeitet worden ist. Anschließend wird er im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt.

Dit gemeenschappelijk standpunt zal formeel worden vastgesteld na de bijwerking van de tekst ; vervolgens zal het in het kader van de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing aan het Parlement worden toegezonden.


Der Standpunkt des Rates wird dem Europäischen Parlament für seine zweite Lesung übermittelt werden.

Het standpunt van de Raad zal voor tweede lezing worden toegezonden aan het Europees Parlement.


Der gemeinsame Standpunkt wird folglich auf einer späteren Tagung des Rates als A-Punkt angenommen, sobald die Umstände dies erlauben. Anschließend wird der gemeinsame Standpunkt im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung dem Europäischen Parlament für eine zweite Lesung übermittelt.

Derhalve zal het gemeenschappelijk standpunt in een latere Raadszitting als A-punt worden aangenomen, zodra de omstandigheden dit toelaten. Vervolgens zal het gemeenschappelijk standpunt in het kader van de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegestuurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweite lesung übermittelt' ->

Date index: 2024-04-19
w