Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfehlung für die zweite Lesung
Zweite Lesung
Zweite Lesung des Haushaltsplans

Traduction de «zweite lesung soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zweite Lesung des Haushaltsplans

tweede lezing van de begroting


Empfehlung für die zweite Lesung

aanbeveling voor de tweede lezing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Über die entscheidendsten Elemente jedoch soll sich die Diskussion bis zum Ende des für die zweite Lesung im Parlament vorgesehenen viermonatigen Zeitraums hinziehen.

Met betrekking tot de meest cruciale punten zal het debat echter voortgezet worden tot het einde van de periode van vier maanden die gepland is voor de tweede lezing in het Parlement.


Der Rat hat Einigung über die zweite Lesung des Entwurfs des Gesamthaushaltsplans der EU für 2008 erzielt, der auf der Tagung des Rates (Landwirtschaft) am 26. November 2007 förmlich festgestellt werden soll.

De Raad heeft een akkoord bereikt over zijn tweede lezing van het ontwerp van algemene begroting 2008.


Die zweite Lesung soll bereits im Juli stattfinden.

De tweede lezing van beide standpunten staat overigens al voor juli op de agenda.


C. in der Erwägung, dass die russische Staatsduma am 23. November in erster Lesung den Gesetzentwurf mit dem Titel „Über das Einbringen von Änderungen in einige Gesetze der Russischen Föderation“ mit überwältigender Mehrheit gebilligt hat, wodurch die geltenden Gesetze über die Registrierung von NGOs und insbesondere die Gesetze „Über Organisationen der Zivilgesellschaft“, „Über nicht kommerzielle Organisationen“ und „Über geschlossene administrative-territoriale Einrichtungen“ geändert werden; in der Erwägung, dass die zweite Lesung dieses Geset ...[+++]

C. overwegende dat op 23 november de Russische Duma met een overweldigende meerderheid zijn goedkeuring heeft gehecht aan een eerste versie van het wetsontwerp getiteld "Inzake de doorvoering van wijzigingen van bepaalde wetgevingsbesluiten van de Russische Federatie" tot wijziging van de huidige wetgeving inzake de registratie van NGO's en met name de wetten "Inzake organisaties van de civil society", "Inzake non-commerciële organisaties" en "Inzake organisaties in gesloten administratieve territoria"; overwegende dat de tweede lezing van deze wet op 16 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass die russische Staatsduma am 23. November 2005 in erster Lesung den Gesetzentwurf mit dem Titel "Über das Einbringen von Änderungen in bestimmte Gesetze der Russischen Föderation" mit überwältigender Mehrheit gebilligt hat, wodurch die geltenden Gesetze über die Registrierung von NGOs und insbesondere die Gesetze "Über Organisationen der Zivilgesellschaft", "Über nicht kommerzielle Organisationen" und "Über geschlossene administrativ-territoriale Einrichtungen" geändert werden; in der Erwägung, dass die zweite Lesung dieses Geset ...[+++]

C. overwegende dat op 23 november 2005 de Russische Duma met een overweldigende meerderheid zijn goedkeuring heeft gehecht aan een eerste versie van het wetsontwerp getiteld "Inzake de doorvoering van wijzigingen van bepaalde wetgevingsbesluiten van de Russische Federatie" tot wijziging van de huidige wetgeving inzake de registratie van NGO's en met name de wetten "Inzake organisaties van het maatschappelijk middenveld", "Inzake non-commerciële organisaties" en "Inzake organisaties in gesloten administratieve territoria"; overwegende dat de tweede lezing van deze ...[+++]


In erster Linie möchte ich meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass wir die zweite Lesung zu dieser wichtigen Entschließung, durch die die Stellung unseres Luftfahrtsektors geschützt werden soll, unter den bestmöglichen Umständen erreicht haben, wenngleich man korrekterweise sagen muss, dass sie unter keinen Umständen dazu dienen darf, den Wettbewerb einzuschränken oder Drittländer aus unserem Luftfahrtsektor auszuschließen, ganz im Gegenteil.

Ik ben verheugd over de optimale omstandigheden waaronder wij de fase van de tweede lezing ingaan. Dit zeer belangrijke voorstel moet onze positie in de luchtvaartsector gaan beschermen, alhoewel de rapporteur volkomen terecht opmerkte dat deze nieuwe wetgeving niet mag worden aangegrepen als instrument om beperkingen op te leggen aan de vrije concurrentie of de toegang van derden tot de Europese luchtvaart.


Die vollständig vom Rat ignorierten Abänderungen des EP in erster Lesung, die wir im Ausschuss für die zweite Lesung erneut eingereicht haben - durch die der Geltungsbereich der Richtlinie auf den internationalen illegalen Drogenhandel in Anwendung des Subsidiaritätsprinzips beschränkt werden soll -, wurden abgelehnt.

De EP-amendementen bij de eerste lezing, die door de Raad volledig genegeerd zijn, en die opnieuw werden ingediend in de commissie voor de tweede lezing - en die beogen het toepassingsgebied van de kaderrichtlijn tot de internationale drugshandel met toepassing van het subsidiariteitsbeginsel te beperken - zijn verworpen.


Der Entwurf des Berichts des Parlaments für die zweite Lesung soll den zuständigen Parlamentsausschüssen am 5. und 6. November vorgelegt werden.

De presentatie van het ontwerp-verslag van het Parlement in tweede lezing aan de bevoegde parlementaire commissies staat voor 5 en 6 november op de agenda.


Der vereinbarte Text soll auf einer künftigen Tagung des Rates als Gemeinsamer Standpunkt angenommen und dem Europäischen Parlament im Hinblick auf die zweite Lesung zugeleitet werden.

De overeengekomen tekst zal als gemeenschappelijk standpunt in een komende zitting van de Raad worden vastgesteld en voor tweede lezing naar het Europees Parlement worden gezonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweite lesung soll' ->

Date index: 2022-04-07
w