Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empfehlung für die zweite Lesung
Zweite Lesung
Zweite Lesung des Haushaltsplans

Traduction de «zweite lesung dieses » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


zweite Lesung des Haushaltsplans

tweede lezing van de begroting


Empfehlung für die zweite Lesung

aanbeveling voor de tweede lezing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur Empfehlung für die zweite Lesung dieses Berichts sind uns zwei technische Änderungsvorschläge vorgelegt worden, die uns der Juristische Dienst des Europäischen Parlament. empfohlen hat.

Wat de aanbeveling voor de tweede lezing van het verslag betreft, zijn er twee amendementen aan ons voorgelegd die zijn voorgesteld door de Juridische Dienst van het Europees Parlement.


Entsprechend der Einigung mit dem Europäischen Parlament schließt diese zweite Lesung die Finanzierung der Nahrungsmittelfazilität für 2009 ein.

In deze lezing is tevens de financiering van de voedselfaciliteit voor 2009 geregeld; daarover was een akkoord met het Europees Parlement bereikt.


C. in der Erwägung, dass die russische Staatsduma am 23. November 2005 in erster Lesung den Gesetzentwurf mit dem Titel "Über das Einbringen von Änderungen in bestimmte Gesetze der Russischen Föderation" mit überwältigender Mehrheit gebilligt hat, wodurch die geltenden Gesetze über die Registrierung von NGOs und insbesondere die Gesetze "Über Organisationen der Zivilgesellschaft", "Über nicht kommerzielle Organisationen" und "Über geschlossene administrativ-territoriale Einrichtungen" geändert werden; in der Erwägung, dass die zweite Lesung dieses Gesetzes am 16. Dezember 2005 stattfinden soll,

C. overwegende dat op 23 november 2005 de Russische Duma met een overweldigende meerderheid zijn goedkeuring heeft gehecht aan een eerste versie van het wetsontwerp getiteld "Inzake de doorvoering van wijzigingen van bepaalde wetgevingsbesluiten van de Russische Federatie" tot wijziging van de huidige wetgeving inzake de registratie van NGO's en met name de wetten "Inzake organisaties van het maatschappelijk middenveld", "Inzake non-commerciële organisaties" en "Inzake organisaties in gesloten administratieve territoria"; overwegende dat de tweede lezing van ...[+++]wet op 16 december 2005 moet plaatsvinden;


C. in der Erwägung, dass die russische Staatsduma am 23. November in erster Lesung den Gesetzentwurf mit dem Titel „Über das Einbringen von Änderungen in einige Gesetze der Russischen Föderation“ mit überwältigender Mehrheit gebilligt hat, wodurch die geltenden Gesetze über die Registrierung von NGOs und insbesondere die Gesetze „Über Organisationen der Zivilgesellschaft“, „Über nicht kommerzielle Organisationen“ und „Über geschlossene administrative-territoriale Einrichtungen“ geändert werden; in der Erwägung, dass die zweite Lesung dieses Gesetzes am 16. Dezember stattfinden soll,

C. overwegende dat op 23 november de Russische Duma met een overweldigende meerderheid zijn goedkeuring heeft gehecht aan een eerste versie van het wetsontwerp getiteld "Inzake de doorvoering van wijzigingen van bepaalde wetgevingsbesluiten van de Russische Federatie" tot wijziging van de huidige wetgeving inzake de registratie van NGO's en met name de wetten "Inzake organisaties van de civil society", "Inzake non-commerciële organisaties" en "Inzake organisaties in gesloten administratieve territoria"; overwegende dat de tweede lezing van ...[+++]wet op 16 december moet plaatsvinden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich schlage deshalb vor, eine neue Ziffer in die legislative Entschließung für die zweite Lesung aufzunehmen, in der das Parlament die Notwendigkeit der Rechtsklarheit bekräftigt und auf die Verwendung aller der Kommission zur Verfügung stehenden Rechtsmittel drängt, damit diese Klarheit innerhalb der kürzest möglichen Zeit geschaffen wird.

Dat is de reden waarom ik heb voorgesteld een nieuwe paragraaf in te lassen in de wetgevingsresolutie van de aanbeveling voor de 2e lezing, waarin het Parlement verklaart dat het de noodzaak van wetszekerheid ondersteunt en aandringt op aanwending van alle wettelijke instrumenten die de Commissie ter beschikking staan om deze wetszekerheid zo spoedig mogelijk te garanderen.


Das Mitglied der Kommission Herr BYRNE äußerte sich zum Vorschlag für eine Richtlinie über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen im Anschluss an die zweite Lesung dieses Vorschlags durch das Europäische Parlament.

Commissielid BYRNE maakte naar aanleiding van de tweede lezing door het Europees Parlement enige opmerkingen over het voorstel voor een richtijn betreffende de verkoop op afstand van financiële diensten.


In diesem Bewusstsein empfiehlt der Berichterstatter dem Ausschuss die hier aufgeführten wesentlichen 19 Abänderungen für die zweite Lesung; sie werden von Schattenberichterstattern aus dem gesamten politischen Spektrum unterstützt, die wiederum den Dank ihrer Kollegen für diese einmütige Haltung verdienen.

Dit indachtig beveelt uw rapporteur de volgende 19 belangrijke amendementen voor tweede lezing bij de commissie aan, met steun van een aantal schaduwrapporteurs van het politieke spectrum, die eveneens de dank van hun collega's verdienen voor hun eensgezinde opstelling.


Da das Europäische Parlament seine zweite Lesung erst im Mai dieses Jahres abgeschlossen hat, wobei es acht Änderungsvorschläge angenommen hat, handelt es sich um den ersten Vorschlag im Bereich "Soziales", auf den das Mitentscheidungsverfahren gemäß den seit Mai dieses Jahres geltenden Änderungen des Vertrages Anwendung findet.

Aangezien het Europees Parlement de tweede lezing pas in mei van dit jaar heeft afgesloten en acht amendementen heeft aangenomen, is dit het eerste "sociale-zaken"-voorstel waarvoor ingevolge de op 1 mei in werking getreden verdragswijzigingen, de medebeslissingsprocedure van toepassing is.


Diese zweite Interpretation stimme überein mit einer strikten Lesung der anwendbaren Texte, da Artikel 62 des Gesetzes vom 8. April 1965 die Strafverfahrensregeln vorsehe, zu denen der allgemeine Grundsatz der Berücksichtigung der kontradiktorischen Beschaffenheit (der in Strafsachen im Stadium des Urteils den Vorrang habe) und Artikel 1380 des Gerichtsgesetzbuches sowie Artikel 125 des Tarifs in Strafsachen gehören würden, die den Parteien die Möglichkeit böten, eine Abschrift aller Schriftstücke des Dossiers des Verfahrens zu erhalt ...[+++]

Zij is in overeenstemming met een strikte lezing van de toepasselijke teksten, vermits artikel 62 van de wet van 8 april 1965 voorziet in de toepassing van de regels van de strafrechtspleging, waartoe het algemeen beginsel van de inachtneming van het contradictoir karakter (dat in strafzaken in het stadium van de berechting voorrang heeft) en de artikelen 1380 van het Gerechtelijk Wetboek en 125 van het tarief in strafzaken behoren, die de partijen de mogelijkheid bieden een afschrift te verkrijgen van alle stukken van het dossier van ...[+++]


Bei ihrer Zusammenkunft verständigten sich die beiden Teile der Haushaltsbehörde darauf, daß dieses Berichtigungsschreiben aufgrund dieser Änderung in einer einzigen Lesung angenommen und somit in die zweite Lesung des Gesamthaushaltsplans 1997 durch das Europäische Parlament einbezogen werden kann.

Tijdens hun ontmoeting zijn de twee geledingen van de begrotingsautoriteit overeengekomen dat de aldus gewijzigde nota van wijzigingen in één lezing kan worden aangenomen en dus kan worden meegenomen in de tweede lezing van de algemene begroting voor 1997 door het EP.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweite lesung dieses' ->

Date index: 2025-03-04
w