Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden

Traduction de «zweifellos muss » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd


der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden

het normale tarief moet weer worden ingesteld


Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zweifellos muss die Anerkennung von ausländischen Qualifikationen, Studienzeiten im Ausland und zu einem früheren Zeitpunkt erworbenen (auch nicht formalen oder informellen) Qualifikationen gestärkt werden, damit sie den Studierenden unmittelbarer zugutekommt.

Het staat als een paal boven water dat de erkenning van buitenlandse kwalificaties, studieperioden in het buitenland en eerdere (ook niet-formele en informele) studies moet worden verbeterd om studenten directer te laten profiteren.


Zweifellos muss die Rechtsgrundlage an den neuen Vertrag von Lissabon angepasst werden, um dem Parlament eine Rolle im Entscheidungsprozess hinsichtlich der Verordnung, die unter Umständen die öffentliche Gesundheit betrifft, zukommen zu lassen.

Het klopt dat de rechtsgrondslag van de verordening in overeenstemming moet worden gebracht met het nieuwe Verdrag van Lissabon, zodat het Europees Parlement een rol kan spelen in de besluitvorming over een verordening die gevolgen kan hebben voor de volksgezondheid.


Zweifellos muss noch viel unternommen werden, um den Lebensstandard in der Ukraine auf westliches Niveau zu heben und für einen angemessenen Wohlstand zu sorgen, der dazu beitragen könnte, die ärmeren Bevölkerungsgruppen der Ukraine zu schützen.

Er moet zeker nog een heleboel gebeuren om de levensstandaard in Oekraïne op een westers niveau te brengen en te zorgen voor een gepaste mate van welvaart die kan worden gebruikt om de minder bevoorrechte leden van de Oekraïense bevolking te beschermen.


Zweifellos muss es einen „mittleren Weg“ oder eine Reihe von Optionen geben, damit die EU nicht von einem Extrem (Untätigkeit) in ein anderes (Aussetzung) gerät, was das Problem mit dem derzeitigen System ist, das von dem Willen der Mitgliedstaaten und der Kommission abhängig ist.

Ongetwijfeld moet een middenweg worden gevonden of een reeks opties om te voorkomen dat de EU van het ene extreem (dadeloosheid) in het andere (opschorting van de overeenkomst) vervalt, wat het probleem is met het huidige systeem, waarin de lidstaten en de Commissie naar willekeur beslissen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem muss ernsthaft gegen die Prostitution vorgegangen werden, wovon wir in unserem Europa weit entfernt sind, und zweifellos muss auch mehr für die Überwachung, die Tests und selbstverständlich für die Heilung und die Prävention von Infektionskrankheiten getan werden, wie in dem Dokument dargelegt wird.

We moeten bovendien serieus optreden tegen de prostitutie, wat we op dit moment volstrekt niet doen in Europa, en we moeten ons ook zeker meer richten op zaken als monitoring, tests en natuurlijk de behandeling en preventie van besmettelijke ziekten, zoals in het document wordt behandeld.


In der Erwägung, dass es jedoch zu erwähnen ist, dass sofern keine Umweltbewertung für diese Ausgleichsmassnahme vorliegt, es zu früh ist, um über die Zweckmässigkeit der von der Regierung vorgeschlagenen Ausgleichsmassnahme Stellung zu nehmen; dass es ebenfalls darauf hingewiesen werden muss, dass es gemäss Artikel 42, Absatz 2, 10 bis der Regierung obliegt, die Ausgleichsmassnahmen festzulegen; dass auf raumplanerischer Ebene die Sandgrube Maubray zur Zeit in einem Abbaugebiet im Sektorenplan eingetragen ist, und dass der Vorschlag der Regierung, sie in einem Naturgebiet einzutragen, zweifellos ...[+++]

Overwegende dat er nochtans dient te worden aangestipt dat het bij gebrek aan milieubeoordeling van deze compensatie nog te vroeg is zich uit te spreken over de gepastheid van de door de Regering voorgestelde compensatie; dat ook herinnerd moet worden dat de compensaties overeenkomstig artikel 42, lid 2, 10°bis, door de Regering moeten worden bepaald; dat op planologisch gebied de zandgroeve van Maubray momenteel opgenomen is als ontginningsgebied in het gewestplan en dat het voorstel van de Regering om het als natuurgebied op te nemen onbetwistbaar een bijkomende garantie van bescherming van deze site is, die op de lijst voorkomt van ...[+++]


Die Kommission ist zweifellos auch der Ansicht, dass es ein System geben muss, das die Zuständigkeit für die Prüfung eines Asylantrags eindeutig regelt, damit kein Asyltourismus entsteht, aber es gehört zu ihren Aufgaben, in regelmäßigen Abständen die Anwendung der Dublin-Verordnung sowie nach Abschluss der zweiten Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems die Gründsätze, auf denen sie basiert, zu überprüfen.

De Commissie erkent dat er ter voorkoming van het verschijnsel 'asieltoerisme' een systeem nodig is dat de verantwoordelijkheid voor het onderzoeken van een asielaanvraag duidelijk regelt. Zij verbindt zich er dan ook toe om de toepassing van de Dublin-verordening regelmatig te evalueren en om, wanneer de tweede fase van het CEAS eenmaal is begonnen, de grondbeginselen ervan te beoordelen.


Nach der Identifizierung der Probleme und des Potenzials des Sektors und einer gründlichen Analyse der Folgenabschätzung zeigt sich, dass eine spezifische GMO für Wein beibehalten werden muss, die jedoch zweifellos einer grundlegenden Reform bedarf.

Wie de problemen en de mogelijkheden en bijzondere kenmerken van de wijnsector onderkent en de grondige analyse in de effectbeoordeling in aanmerking neemt, beseft dat het nodig is een specifieke GMO voor wijn te handhaven, zij het dat deze ongetwijfeld fundamenteel moet worden hervormd.


[27] Über das Problem der alkoholbedingten Straßenverkehrsunfälle hinaus und entsprechend den allgemeinen Überlegungen zum Thema Alkohol am Arbeitsplatz unter Abschnitt 5.3 muss man sich zweifellos auch mit der Problematik des Alkoholkonsums in anderen Verkehrssektoren (Schiffs-, Bahn- und Luftverkehr) befassen.

[27] Behalve in het wegverkeer, en in het kader van de algemene aandacht voor het probleem van alcohol op het werk, als beschreven in hoofdstuk 5.3, is er duidelijk ook behoefte aan controle op alcoholgebruik in andere vervoerssectoren, over water, per spoor en in de lucht.


Obwohl die Rückführung von Flüchtlingen zweifellos die erstrebenswerteste Dauerlösung für alle Betroffenen ist und die EU eine solche Lösung erleichtern muss, indem sie sich für die Bekämpfung der Problemursachen engagiert, kommt es gleichzeitig darauf an, die Möglichkeiten für die lokale Integration in einem Gastland der Region sowie für das ,Resettlement" (die Neuansiedlung und Eingliederung) in einem EU-Staat voll auszuschöpfen.

Hoewel de terugkeer van vluchtelingen duidelijk de meest wenselijke duurzame oplossing is voor alle betrokkenen en de EU maatregelen moet nemen om het migratievraagstuk bij de wortel aan te pakken en tot een dergelijke oplossing te komen, moet ook ten volle gebruik worden gemaakt van de mogelijkheden tot lokale integratie in het land van toevlucht in de regio en hervestiging in een EU-land.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweifellos muss' ->

Date index: 2024-04-30
w