Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweifellos dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

Zweifellos würde ein CO2-Preis von 60-70 EUR pro Tonne die Notwendigkeit der Förderung erneuerbarer Energien erheblich verringern und Investitionen in CCS anregen, doch ein solcher Preis dürfte noch viele Jahre lang nicht realisierbar sein.

Een koolstofprijs van 60-70 euro per ton zou de behoefte aan hernieuwbare subsidies aanzienlijk verminderen en CCS-investeringen aanmoedigen. Het lijkt echter zeer onwaarschijnlijk dat een dergelijke prijs in de komende jaren wordt gehaald.


Dazu zählt zweifellos CCS, eine Technologie, deren Markt außerhalb der EU viel größer sein dürfte als der EU-weite Markt.

Dit omvat ongetwijfeld ook CCS, waarvoor de markt buiten de EU waarschijnlijk veel groter is dan de interne markt.


Sie werden mir zweifellos in der Einschätzung zustimmen, dass all dies dem Parlament ein hohes Maß an Befriedigung in Bezug auf die in Option b) Ihres Berichts dargelegten Punkte verschaffen dürfte.

U bent het ongetwijfeld met mij eens dat het Parlement hierdoor zeer tevreden kan zijn met betrekking tot de punten die uiteen worden gezet in alternatief b) van uw verslag.


11. Zweifellos dürfte der Verfassungsvertrag den wesentlichen, unter Punkt 3 und 4 angesprochenen Fehlentwicklungen durch Beteiligung des Parlaments an der Rechtssetzung in diesem Bereich, durch Erweiterung des dritten Pfeilers um die Rechtssprechungsgewalt des Gerichtshofes und durch Ausweitung des Klagerechts von Privatpersonen Einhalt gebieten.

11. Het staat vast dat het Grondwetsverdrag een einde moet maken aan de essentiële gebreken, die onder punt 3 en 4 worden opgesomd, door het Europees Parlement bij de wetgeving te betrekken, de rechtsprekende bevoegdheid van het Europees Hof van justitie uit te breiden tot de derde pijler en de individuele burger een ruimer verhaalrecht te geven.


Es handelt sich eindeutig um eine Starthilfe, denn auch wenn die Biokraftstoffe zurzeit aufgrund von Mehrkosten in Höhe von 0,30 € pro Liter zweifellos benachteiligt sind, so wird diese Benachteilung doch in den nächsten Jahren an Bedeutung verlieren: Der Erdölpreis dürfte steigen, je knapper das Erdöl wird und je mehr Erdölvorkommen gefördert werden, die nur mit höheren Kosten zugänglich sind, und der Preis der Biokraftstoffe wird in dem Maße fallen, wie die landwirtschaftlichen Rohstoffe billiger werden und sich Lernkurve und Größen ...[+++]

Het gaat echt om een startsteun, want hoewel de biobrandstoffen momenteel door extra kosten à 0,30 € per liter worden achtergesteld, gaat dit de komende jaren veranderen: de olieprijs zal gaan stijgen naargelang de olie schaarser wordt en de toegankelijkheid van olievelden voor exploitatie duurder, terwijl de prijs van biobrandstoffen zal gaan dalen al naargelang de prijs van de landbouwgrondstoffen daalt en de schaaleconomieën en de ervaringscurve de biobrandstoffen gaan begunstigen.


Der Kommentar des ehemaligen Generalsekretärs der Kommission zu diesem Punkt (“Die GD XXIII hat zweifellos versucht, das "Netz x" als Partner an der bezuschußten Aktion von "y" zu beteiligen. Dagegen dürfte nichts einzuwenden sein, wenn das "Netz x" von Nutzen war und Hilfe benötigte". ) legt eine solche Vermutung nahe.

Het commentaar van de toenmalige secretaris-generaal van de Commissie op dit punt ("DG XXIII probeerde inderdaad "het X-netwerk" als partner bij de door "Y" gesubsidieerde actie in te brengen. Daartegen mag geen bezwaar bestaan als het "Xnetwerk" de moeite waard was en enige steun behoefde") steunt een dergelijk vermoeden.


Selbst wenn der Inhalt des Pakets erheblich hinter den Erwartungen zurückbleibt, wird die Kommisssion durch die erneuerte Willensbekräftigung der neuen japanischen Regierung zur Deregulierung, unterstrichen durch ihre Annahme dieses Pakets, das dem japanischen Verbraucher zweifellos wesentliche Vorteile bringen dürfte, ermutigt.

Hoewel de inhoud van het pakket aanzienlijk bij de verwachtingen achterblijft acht de Commissie het toch bemoedigend dat de Japanse overheid door het goedkeuren van dit pakket, dat de Japanse consument ongetwijfeld veel voordelen zal bieden, heeft getoond belang te hechten aan deregule- ring.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweifellos dürfte' ->

Date index: 2023-09-03
w