Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begründeter Zweifel
DTA
Im Zweifel für den Angeklagten
In dubio pro reo
Technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen
Vernünftiger Zweifel
über berechtigte Zweifel erhaben

Vertaling van "zweifel an ihrem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Übereinkommen über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag betreffende het vervoer over zee van passagiers en hun reisgoed




im Zweifel für den Angeklagten | in dubio pro reo

voordeel van de twijfel


über berechtigte Zweifel erhaben

beyond reasonable doubt | zonder enige redelijke twijfel




technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

technische expertise in de eigen dansstijl demonstreren


Kunden und Kundinnen je nach ihrem Gesundheitszustand orthopädische Artikel empfehlen

orthopedisch materiaal aan klanten aanbevelen afhankelijk van hun toestand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In ihrem Schreiben äußert die Kommission außerdem Zweifel an der korrekten Anwendung der IVU-Richtlinie bei der Erteilung der endgültigen Genehmigungen; dabei geht es insbesondere um die Annahme dieses Kühlsystems als beste verfügbare Technologie in einem sensiblen Gebiet und den daraus entstehenden Verstoß gegen Umweltqualitätsnormen.

In haar verzoek uit de Commissie ook haar bezorgdheid over de toepassing van de IPPC-richtlijn bij het afleveren van de definitieve vergunningen. Daarbij werd met name aangenomen dat dit koelsysteem de beste beschikbare technologie in deze kwetsbare locatie was, waardoor het mogelijk werd dat een milieukwaliteitsnorm niet werd geëerbiedigd.


Auf jeden Fall kann ich mit Sicherheit sagen, dass alle Länder, mit denen wir Gespräche führen, kooperationsbereit sind und dass kein Zweifel an ihrem Willen besteht, die Antidiskriminierungs-Richtlinien korrekt umzusetzen.

In ieder geval kan ik met een gerust hart zeggen dat alle landen waarmee we in discussie zijn klaar zijn, en dat er geen twijfel mogelijk is over hun bereidheid de antidiscriminatierichtlijnen volledig ten uitvoer te leggen.


In ihrem Gutachten zu dem Gesetzentwurf, aus dem das Gesetz vom 4. August 1996 entstanden ist, hat die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates im Ubrigen den Standpunkt vertreten, dass die betreffende Regelung ohne jeden Zweifel « insgesamt betrachtet einen Sachbereich der Föderalbehörde » darstellte (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1995, Nr. 71/1, S. 74).

In haar advies over het wetsontwerp dat de wet van 4 augustus 1996 is geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State overigens gesteld dat niet eraan kon worden getwijfeld dat de ontworpen regeling, « in haar algemeenheid beschouwd, een zaak van de federale overheid » was (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 74).


tätig zu werden, wenn sie feststellen, dass in ihrem Gebiet irreführende Informationskampagnen stattfinden, die Zweifel an der Qualität von Generika wecken

op te treden indien aan het licht komt dat op hun grondgebied misleidende informatiecampagnes lopen die twijfel zaaien over de kwaliteit van generieke geneesmiddelen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher kann niemand den leisesten Zweifel an Ihrem Engagement für den Frieden und Ihrem Verhandlungswillen auf der Grundlage des Völkerrechts und der Achtung der bereits unterzeichneten Abkommen hegen.

Er kan dan ook niet de minste twijfel bestaan aan uw commitment voor vrede en uw bereidheid tot onderhandelen op basis van het internationaal recht en de reeds bestaande akkoorden.


3. fordert die Kommission dringend auf, bei der Bewertung der wirtschaftlichen und fiskalischen Daten gemeinsame Kriterien zu handhaben; verweist auf die Verantwortung der Kommission, was die Zuverlässigkeit der statistischen Daten betrifft, und besteht darauf, dass kein Beschluss gefasst wird, solange Zweifel an ihrem Wahrheitsgehalt bestehen; unterstreicht, dass die Analyse der Preisstabilität angesichts der unterschiedlichen Ansätze, die die Kommission seit 1993 im Zusammenhang mit den Konvergenzberichten angewandt hat, eine umfassende Bewertung der Bandbreite der Methoden zur Festlegung von Referenzwerten erfordert;

3. verzoekt de Commissie met klem uniforme criteria toe te passen bij de beoordeling van de economische en budgettaire cijfers; wijst erop dat de Commissie instaat voor de betrouwbaarheid van statistische gegevens en stelt met klem dat er geen besluiten mogen worden genomen zolang deze niet boven alle twijfel verheven is; benadrukt dat het voor de analyse van de prijsstabiliteit ook nodig is dat de vaststellingsmethode van de referen­tie­marges goed tegen het licht wordt gehouden, nu de Commissie daarvoor in haar con­ver­gentie­rapporten sinds 1993 een aantal verschillende benaderingen heeft gehanteerd;


Ebenso begrüße ich ihre Ausführungen zu eingehenden Studien über die Auswirkungen in dem Obst- und Gemüsesektor, damit wir einen geeigneten Ansatz wählen können, der uns in die Lage versetzt, marktorientierter zu arbeiten, sowie ihre Bemerkungen zu dem Wunsch, Erzeugnisse aus Europa eindeutig zu kennzeichnen, damit Zweifel an ihrem Ursprung ausgeschlossen sind. Das halte ich an sich für einen vernünftigen Ansatz.

Ik verwelkom ook haar opmerkingen met betrekking tot een goed onderzoek, een impactonderzoek naar de groente- en fruitsector, om een goede aanpak te kunnen kiezen waarbij wat marktgerichter gewerkt kan worden, en ook haar opmerkingen met betrekking tot de vereiste dat producten uit Europa goed moeten kunnen worden geëtiketteerd, zodat duidelijk is waar ze vandaan komen. Dat lijkt mij op zich een goede aanpak.


Dass die angefochtene Bestimmung einem legitimen Ziel diene, gehe ohne Zweifel aus ihrem Zweck hervor.

Dat de bestreden bepaling een legitiem doel dient, blijkt zonder twijfel uit haar opzet.


Herr Kommissar, ich habe keinen Zweifel an Ihrem persönlichen Engagement für die Erweiterung.

Mijnheer de commissaris, ik twijfel niet in het minst aan uw persoonlijke inzet voor de uitbreiding.


Gemäß der Verordnung 4056/86, auf die sich die Parteien bei ihrem Antrag stützten, wird eine Vereinbarung automatisch für sechs Jahre freigestellt, wenn die Kommission innerhalb von 90 Tagen keine ernsthaften Zweifel anmeldet.

Volgens Verordening nr. 4056/86, op grond waarvan de transactie werd aangemeld, wordt, indien de Commissie geen bezwaar maakt binnen de periode van 90 dagen, een overeenkomst automatisch vrijgesteld voor zes jaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweifel an ihrem' ->

Date index: 2022-10-23
w