Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zwei Teile in einem Band
Zwei umklappbare Teile

Vertaling van "zwei teile wobei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Teilung einer Erbschaft in zwei Teile zugunsten der väterlichen und der mütterlichen Seite des Erblassers

kloving




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« [ Die ] Autoren haben der Anregung des Staatsrates, ' den Gesetzesvorschlag in zwei Teile aufzugliedern, wobei im ersten alle Bestimmungen zusammengefügt werden, die sich auf die " wesentlichen Bestandteile " beziehen, und im zweiten alle anderen Bestimmungen ', nicht Folge geleistet.

« [ Door ] de indieners [ is ] geen gevolg gegeven aan de suggestie van de Raad van State om ' het wetsvoorstel op te splitsen in twee delen, waarbij in het eerste alle bepalingen worden samengebracht die betrekking hebben op de " essentiële elementen " en in het tweede alle andere bepalingen '.


Der Wahlerfolg der Hamas und die Spaltung des palästinensischen Territoriums in zwei Teile, wobei jeder der Kontrolle einer eigenen Behörde untersteht, haben die bereits trostlose Situation deutlich verschlimmert.

De verkiezingsoverwinning van Hamas en de opsplitsing van het Palestijnse grondgebied in twee delen, elk met een eigen autoriteit, hebben de op zich reeds sombere situatie nog verergerd.


C. in der Erwägung, dass der Rat am 25. Januar 2010 den Entwurf eines Beschlusses mit Änderungen mit qualifizierter Mehrheit angenommen hat, wobei zu den Änderungen eine Aufteilung des Anhangs in zwei Teile gehört: Teil I mit dem Titel „Vorschriften für die von der Agentur koordinierten Maßnahmen an den Seegrenzen“ und Teil II mit dem Titel „Leitlinien für Such- und Rettungsmaßnahmen und für die Ausschiffung im Rahmen von durch die Agentur koordinierten Maßnahmen an den Seegrenzen“,

C. overwegende dat de Raad het ontwerpbesluit op 25 januari 2010 met wijzigingen met een gekwalificeerde meerderheid heeft goedgekeurd, inclusief de opsplitsing van de Bijlage bij het ontwerp in twee delen: Deel I getiteld "Voorschriften voor door het agentschap gecoördineerde zeegrensoperaties", en Deel II getiteld "Richtsnoeren voor opsporings-, reddings- en ontschepingssituaties bij door het agentschap gecoördineerde zeegrensoperaties",


12. weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Bericht zum Haushaltsjahr 2006 festgestellt hat, dass die Praxis der Agentur aus folgenden Gründen gegen ihre Gebührenordnung verstoßen hat: den Kunden der Agentur wurde ein in zwei Teile aufgeteilter Betrag in Rechnung gestellt, und zwar ein Teil, der die Kosten der Agentur deckt, und ein Teil, der den Berichterstattern der Mitgliedstaaten zur Deckung ihrer eigenen Kosten erstattet wird, wobei die Berichterstatter der Mitgliedstaaten jedoc ...[+++]

12. neemt er nota van dat de Rekenkamer in zijn jaarverslag over 2006 heeft vastgesteld dat de werkwijze van het Bureau om de volgende redenen in strijd was met de vergoedingenverordening: de cliënten van het Bureau werd een bedrag in rekening gebracht dat uit twee delen bestond, namelijk de kosten van het Bureau en een bedrag dat werd doorbetaald aan de rapporteurs van de lidstaten ter dekking van hun eigen kosten; die rapporteurs leverden echter nooit volledig bewijsmateriaal of documentatie over hun werkelijke kosten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. weist darauf hin, dass der ERH in seinem Bericht zum Haushaltsjahr 2006 festgestellt hat, dass die Praxis der Agentur aus folgenden Gründen gegen ihre Gebührenordnung verstoßen hat: den Kunden der Agentur wurde ein in zwei Teile aufgeteilter Betrag in Rechnung gestellt, und zwar ein Teil, der die Kosten der Agentur deckt, und ein Teil, der den Berichterstattern der Mitgliedstaaten zur Deckung ihrer eigenen Kosten erstattet wird, wobei die Berichterstatter der Mitgliedstaaten jedoch nie umf ...[+++]

12. neemt er nota van dat de Rekenkamer in zijn jaarverslag over 2006 heeft vastgesteld dat de werkwijze van het Bureau om de volgende redenen in strijd was met de vergoedingenverordening: de cliënten van het Bureau werd een bedrag in rekening gebracht dat uit twee delen bestond, namelijk de kosten van het Bureau en een bedrag dat werd doorbetaald aan de rapporteurs van de lidstaten ter dekking van hun eigen kosten; die rapporteurs leverden echter nooit volledig bewijsmateriaal of documentatie over hun werkelijke kosten;


Am 30. Juni 2005 beschloss die Konferenz der Präsidenten des EP die Aufteilung des Vorschlags ein zwei Teile, wobei die zuständigen Ausschüsse (der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz) sicherzustellen haben, dass die vorzulegenden Berichte keine einander widersprechenden Änderungsanträge zu den jeweiligen Teilen des Legislativvorschlags enthalten und dass die Aufteilung des Vorschlags es auch dem Haushaltsausschuss ermöglicht, die Haushaltsaspekte aller Elemente des Vorschlags zu prüfen.

Op 30 juni 2005 gaf de Conferentie van voorzitters van het Europees Parlement toestemming voor het opsplitsen van het voorstel in twee delen. De twee bevoegde commissies (de Commissie milieu en de Commissie interne markt) werd verzocht ervoor zorg te dragen dat de uiteindelijke verslagen geen amendementen zouden bevatten die met het andere respectieve gedeelte van het wetsvoorstel zouden conflicteren, en dat de opsplitsing van het voorstel de Begrotingscommissie de gelegenheid zou geven zich over de budgettaire aspecten van de verschillende onderdelen van het voorstel te buigen.


Dieser Klagegrund ist gegen Artikel 29 des Dekrets gerichtet und aus dem Verstoss gegen Artikel 24 §§ 1 und 5 der Verfassung abgeleitet; er ist in zwei Abschnitte aufgegliedert - die Nr. 1 bzw. Nr. 5 von Artikel 29 betreffen -, wobei der erste Abschnitt in zwei Teile und der zweite Abschnitt in drei Teile unterteilt ist.

Dat middel, dat is gericht tegen artikel 29 van het decreet, is afgeleid uit de schending van artikel 24, §§ 1 en 5, van de Grondwet; het valt uiteen in twee delen - die respectievelijk de punten 1 en 5 van artikel 29 betreffen - waarbij het eerste deel van het middel zelf twee onderdelen omvat en het tweede deel drie onderdelen omvat.


In Anwendung dieser Methode werden die Kontingente in jeweils zwei Teile aufgeteilt, wobei ein Teil den traditionellen Einführern vorbehalten ist und einer den nicht traditionellen Einführern zusteht.

Deze methode houdt in dat de contingenten in twee delen worden verdeeld: het ene deel is bestemd voor traditionele importeurs, het tweede voor niet-traditionele importeurs.


Laut Absatz 4 von Artikel 2 2 bezwecke die Zulassungsprüfung die Prüfung der Fähigkeit der Studenten, eine ärztliche oder zahnärztliche Ausbildung zu absolvieren, woraufhin die angefochtene Bestimmung vorsehe : « Diese Prüfung umfa(t zwei Teile : 1° Kenntnisse und Erkenntnisse der Wissenschaften, insbesondere der Fächer Physik, Chemie, Mathematik und Biologie; das Niveau richtet sich nach dem Durchschnitt der Lehrpläne des dritten Grades des allgemeinbildenden Sekundarunterrichts; 2° Datenerfassung und -verarbeitung, wobei die betre ...[+++]

Luidens het vierde lid van artikel 2, 2, beoogt het toelatingsexamen het toetsen van de bekwaamheid van de studenten om een geneeskundige of tandheelkundige opleiding met succes af te ronden, waarop de bestreden bepaling vervolgt : « Dit examen bestaat uit twee gedeelten : 1° kennis en inzicht in de wetenschappen en met name de vakken natuurkunde, scheikunde, wiskunde en biologie; het niveau is afgestemd op het gemiddelde van de programma's van de derde graad van het algemeen secundair onderwijs; 2° informatie verwerven en verwerken; de themata hiervan sluiten aan bij de beroepspraktijk van artsen of tandartsen.


Mit der Verordnung (EWG) Nr. 330/86 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1166/86 (4), wurden die für bestimmte Erzeugnisse mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika festgesetzten Einfuhrkontingente in zwei Teile unterteilt, wobei der erste Teil auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt wurde und der zweite Teil eine Gemeinschaftsreserve bildet.

Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 330/86 van de Commissie (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1166/86 (4), de voor bepaalde produkten van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika vastgestelde invoercontingenten in twee delen zijn onderverdeeld, waarvan een eerste deel tussen de Lid-Staten is verdeeld en een tweede een communautaire reserve vormt;




Anderen hebben gezocht naar : zwei teile in einem band     zwei umklappbare teile     zwei teile wobei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei teile wobei' ->

Date index: 2023-12-09
w