Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zwei Teile in einem Band
Zwei umklappbare Teile

Traduction de «zwei teile getrennt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Teilung einer Erbschaft in zwei Teile zugunsten der väterlichen und der mütterlichen Seite des Erblassers

kloving


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Artikel 51 des Entwurfs wird ein ähnliches System vorgeschlagen, wie es bereits für das ' vorzeitige Urlaubsgeld ' der Angestellten gilt; in Zukunft werden die Honorare folglich in zwei Teile aufgeteilt: a) Ein erster Teil, der zwölf Monaten Leistung entspricht, wird den anderen Einkünften des Jahres hinzugefügt und damit besteuert. b) Ein zweiter Teil - der restliche Teil - wird getrennt veranlagt zu dem Satz, der für die unter Buchstabe a) genannten Einkommen gilt.

In artikel 51 van het ontwerp wordt voorgesteld een stelsel toe te passen analoog aan datgene dat thans reeds geldt voor het vervroegd vakantiegeld van de bedienden; voortaan zullen die erelonen worden gesplitst in twee delen : a) Een eerste deel dat overeenstemt met twaalf maanden prestaties en dat bij de andere inkomsten van het jaar zal worden gevoegd en er samen mee zal worden belast; b) Een tweede deel - de rest - dat zal worden belast tegen hetzelfde tarief als toegepast op het inkomen sub a).


56. betont, dass die Debatte über die Reform der Ausgaben- und der Einnahmenseite des EU-Haushalts nicht in zwei Teile getrennt werden darf, und fordert einen offenen und freimütigen Dialog zwischen den Organen über den Finanzrahmen nach 2013 und den Eigenmittel-Beschluss ohne Tabuisierung bestimmter Themen und ohne Vorabfestlegung von Standpunkten in dem gesamten Prozess bis zur Verabschiedung dieser Instrumente;

56. benadrukt dat het debat over de hervorming van de uitgaven en ontvangsten van de EU-begroting niet afzonderlijk kan worden gevoerd, en vraagt dat de Instellingen een open en eerlijke dialoog voeren, zonder taboes en zonder van tevoren vastgelegde eisen, over het meerjarig financieel kader vanaf 2013 en het nieuwe eigenmiddelenbesluit, zodat deze instrumenten kunnen worden goedgekeurd;


In Anbetracht der in dem Protokoll enthaltenen Bestimmungen über die gerichtliche Zuständigkeit sowie über die Anerkennung und Vollstreckung von Gerichtsurteilen entschied sich der Rat aus juristischen Gründen dafür, zwei getrennte Beschlüsse über den Beitritt zu erlassen: Der eine betrifft den verkehrsbezogenen Teil des Protokolls und hat die verkehrspolitischen Bestimmungen des Vertrags von Lissabon zur Rechtsgrundlage, während sich der andere auf den zivilrechtlichen Teil bezieht und sich auf die im Vertrag fes ...[+++]

Gelet op de regels van het protocol inzake de rechterlijke bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen, heeft de Raad om juridische redenen besloten om twee afzonderlijke besluiten over de toetreding te nemen: een besluit betreffende het onderdeel vervoer van het protocol, met als rechtsgrondslag de bepalingen over vervoerbeleid in het Verdrag van Lissabon, en een ander besluit betreffende het onderdeel burgerlijk recht, met als rechtsgrondslag de verdragsbepalingen over justitiële samenwerking in burgerlijke zak ...[+++]


Während aller Arbeitsphasen habe ich die Notwendigkeit unterstützt, den Bericht in zwei voneinander getrennte Teile zu gliedern: Ein Teil bezieht sich aus Sicht der ethnischen Zugehörigkeit auf schutzbedürftige Gemeinschaften, und der zweite Teil befasst sich mit schutzbedürftigen Gemeinschaften, die durch gewisse geografisch bedingte Benachteiligungen geprägt sind.

Gedurende alle werkfasen heb ik het idee ondersteund om het verslag op te splitsen in twee delen: één met betrekking tot kwetsbare gemeenschappen vanuit het gezichtpunt van etnisch lidmaatschap en één met betrekking tot kwetsbare gemeenschappen die te maken hebben met bepaalde geografische handicaps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Übrigen freue ich mich, dass dieses Programm in zwei Teile untergliedert wurde, so dass Gesundheit und Verbraucherschutz getrennt behandelt werden.

Ik ben heel blij dat dit programma in twee delen is gesplitst, zodat er onderscheiden kan worden tussen gezondheid en consumentenbescherming.


Im Übrigen freue ich mich, dass dieses Programm in zwei Teile untergliedert wurde, so dass Gesundheit und Verbraucherschutz getrennt behandelt werden.

Ik ben heel blij dat dit programma in twee delen is gesplitst, zodat er onderscheiden kan worden tussen gezondheid en consumentenbescherming.


Dieser Kompromiss besteht aus zwei Punkten: der erste Teil unseres Änderungsantrags soll als Zusatz aufgenommen werden, während über den zweiten Teil getrennt abgestimmt wird.

Het compromis is tweeledig: het eerste deel van ons amendement zou een toevoeging moeten worden, terwijl het tweede deel apart in stemming zou moeten worden gebracht.


Die vierte Rüge der Kommission wurde in zwei Teile getrennt. Der erste Teil betraf das Fehlen einer Bestimmung im UIG, mit der die bei der Übermittlung von Informationen über die Umwelt erhobene Gebühr auf einen angemessenen Betrag begrenzt wird.

De vierde rechtsgrond van de Commissie viel in twee gedeelten uiteen. Het eerste gedeelte had betrekking op de afwezigheid in de Duitse wetgeving van een bepaling waarin de vergoeding voor het verstrekken van milieu-informatie tot een redelijk bedrag wordt beperkt.


Die Probe wird in einer Porapak-Säule in zwei Teile getrennt (CH4/Luft/CO und NMHC/CO2/H2O).

Het monster wordt door de Porapak-kolom in twee delen gescheiden (CH4/lucht/CO en NMHC/CO2/H2O).


Die Weinabkommen umfassen zwei getrennte Teile: 1.

De wijnovereenkomsten omvatten twee delen : 1.




D'autres ont cherché : zwei teile in einem band     zwei umklappbare teile     zwei teile getrennt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei teile getrennt' ->

Date index: 2021-06-06
w