Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwei gründen besonders » (Allemand → Néerlandais) :

In den letzen zwei Jahren ist eine bessere EU-Governance und ‑Koordinierung im Bereich der Beschäftigung aus zwei Gründen besonders wichtig geworden.

Een betere governance en coördinatie van de werkgelegenheid in de EU is om ten minste twee redenen van essentieel belang.


In der Erwägung, dass in Artikel 26, § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE35013 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Dieses Gebiet setzt sich hauptsächlich aus zwei kleinen Waldgebieten zusammen, die auf kalkhaltigen Hügeln (" tiennes" ) der " Calestienne" liegen - das eine zwischen Sinsin und Heure, u ...[+++]

Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE35013 om de volgende redenen uitgekozen werd : deze locatie is voornamelijk samengesteld uit twee kleine bosgroeperingen gelegen op kalk " tiennes" van de Calestienne, de ene is gelegen tussen Sinsin en Heure, de andere is gelegen ten noordwesten van Ne ...[+++]


In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE34017 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Es besteht aus zwei torfigen Geländen: dem Großen Venn (" Grande Fagne" ) und dem sich zwischen " Petites Tailles" und Bihain erstreckenden Sacrawé einerseits, und dem Venn in Pisserotte ...[+++]

Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE34017 om de volgende redenen uitgekozen werd: de site bestaat uit twee veenachtige eenheden: de " Grande Fagne" en de " Sacrawé" (die zich tussen " Petites Tailles" en " Bihain" uitbreiden) enerzijds, en de " Fagnes de Pisserotte" en " Longfaye" an ...[+++]


Nach meinem Dafürhalten ist der uns vorliegende Bericht aus zwei Gründen besonders bemerkenswert: erstens, weil er dem Geist, der die Charta der Grundrechte, und insbesondere Artikel 47 und 48 prägt, entspricht; zweitens, weil er das Ziel einer größeren Harmonisierung der Normen in Strafverfahren verfolgt.

Volgens mij zijn er met name twee redenen voor het ontstaan van dit verslag. De eerste reden heeft van doen met de convergentie tussen dit voorstel en de geest die het Handvest van de grondrechten beheerst, met name de artikelen 47 en 48. De tweede reden is het doel de regelgeving voor procedurele aangelegenheden in strafzaken meer te harmoniseren.


Nach meinem Dafürhalten ist der uns vorliegende Bericht aus zwei Gründen besonders bemerkenswert: erstens, weil er dem Geist, der die Charta der Grundrechte, und insbesondere Artikel 47 und 48 prägt, entspricht; zweitens, weil er das Ziel einer größeren Harmonisierung der Normen in Strafverfahren verfolgt.

Volgens mij zijn er met name twee redenen voor het ontstaan van dit verslag. De eerste reden heeft van doen met de convergentie tussen dit voorstel en de geest die het Handvest van de grondrechten beheerst, met name de artikelen 47 en 48. De tweede reden is het doel de regelgeving voor procedurele aangelegenheden in strafzaken meer te harmoniseren.


Aus all diesen Gründen ersuchen wir den Rat sich bei den Vereinten Nationen und besonders bei dem Sicherheitsrat dafür einzusetzen, dass das Mandat des Strafgerichtshofs für mindestens zwei Jahre verlängert wird, um dafür zu sorgen, dass nach diesem Zeitraum ein Aufnahmemechanismus eingerichtet und sichergestellt wird, dass die Unterlagen des Strafgerichtshofs aufbewahrt und zugänglich gemacht werden.

Om al die redenen verzoeken we de Raad om er bij de Verenigde Naties, en vooral bij de Veiligheidsraad, op aan te dringen dat het mandaat van het Tribunaal met minstens twee jaar wordt verlengd, dat er na afloop daarvan in een opvangmechanisme wordt voorzien en dat ervoor wordt gezorgd dat het archief van het Tribunaal wordt bewaard en toegankelijk gemaakt.


Ich könnte diese lange Liste noch fortsetzen, möchte jedoch aus zeitlichen Gründen nur zwei besonders wichtige Erwägungen hervorheben.

Ik kan nog wel even doorgaan met mijn waslijst, maar vanwege tijdgebrek wil ik nu graag twee belangrijke aspecten belichten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei gründen besonders' ->

Date index: 2023-10-22
w