Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auszeichnungssprachen verwenden
HTML verwenden
Mark-up-Sprachen verwenden
Markup-Sprachen verwenden

Traduction de «zwei eu-sprachen verwenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
HTML verwenden | Markup-Sprachen verwenden | Auszeichnungssprachen verwenden | Mark-up-Sprachen verwenden

markup-taal gebruiken | opmaaktaal | HTML gebruiken | opmaaktaal gebruiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein Fischer darf nicht mehr als zwei Angeln gleichzeitig verwenden.

Eén visser mag tegelijk niet meer dan twee handlijnen gebruiken.


Der Rat der EU, also die Gesamtheit der Mitgliedstaaten, hat entschieden, dass EU-Institutionen auch Sprachen verwenden können, die in der Verfassung eines Mitgliedstaates anerkannt sind, selbst wenn sie keine EU-Amtssprache sind.

De Raad van de EU, dus alle lidstaten, heeft besloten dat EU-instellingen gebruik kunnen maken van talen die erkend worden door de grondwet van een lidstaat, ook als dat geen officiële EU-talen zijn.


Zwei Mitgliedstaaten sprachen sich in der Konsultationsphase gegen das CIWIN aus.

Op het ogenblik van de raadpleging waren twee lidstaten tegen het CIWIN gekant.


Gemäß einer Eurobarometer-Umfrage zum Thema „Europeans and their Languages“ aus dem Jahr 2006 können sich 56 % der EU-Bürgerinnen und ‑Bürger in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache unterhalten. 28 % sprechen neben ihrer Muttersprache zwei weitere Sprachen.

Volgens de Eurobarometer-peiling Europeans and their languages uit 2006 kan 56% van alle burgers van de EU een gesprek voeren in een andere taal dan hun moedertaal en beheerst 28% naast de eigen taal nog twee andere talen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Mehr junge Europäerinnen und Europäer lernen Fremdsprachen und dies deutlich früher als ihre Eltern“, bemerkt der für Mehrsprachigkeit zuständige Kommissar Orban, und fügt hinzu: „In den ver¬gan¬genen drei Jahren haben sich die nationalen Konzepte einander angenähert: In Grund¬satz¬fragen besteht weitgehend Konsens; dies gilt zum Beispiel hinsichtlich der Bedeutung von Sprach¬kenntnissen als Schlüsselkompetenz im Rahmen des lebenslangen Lernens und ebenso hinsichtlich der Notwendigkeit, während der Schulzeit zwei Fremd¬spr ...[+++]

“Meer Europese jongeren leren vreemde talen, en op veel jongere leeftijd dan hun ouders,” aldus commissaris voor meertaligheid Leonard Orban. Hij voegde eraan toe: “De afgelopen drie jaar is de samenhang van het taalbeleid in de lidstaten groter geworden.


Ferner ist der Rat der Ansicht, dass die Möglichkeit der Bürger, in ihren Beziehungen mit den Institutionen zusätzliche Sprachen verwenden zu können, ein wichtiger Faktor ist, wenn erreicht werden soll, dass sich die Unionsbürger mit den politischen Vorhaben der Europäischen Union stärker identifizieren.

De Raad meent dat de burgers zich veel beter met het politieke project van de Europese Unie kunnen vereenzelvigen indien zij in hun betrekkingen met de instellingen nog andere talen kunnen gebruiken.


sehen die Verwendung von mindestens zwei europäischen Sprachen der Mitgliedstaaten vor, in denen die beteiligten Einrichtungen ihren Sitz haben.

er worden minstens twee Europese talen gebruikt die worden gesproken in de lidstaten waar de deelnemende instellingen gevestigd zijn.


Jeder EU-Bürger sollte sich außer in seiner Muttersprache in mindestens zwei anderen Sprachen verständigen können.

Elke Europese burger zou in minstens twee andere talen dan zijn moedertaal moeten kunnen communiceren.


das Ziel, mindestens zwei EU-Sprachen zu lernen und sich vor der Abreise sprachlich und kulturell vorzubereiten.

het doel om ten minste twee EU-talen te leren, in combinatie met een taalkundige en culturele voorbereiding op de reis.


Das für Bildung und Kultur zuständige Kommissionsmitglied Viviane Reding kommentierte die Ergebnisse dieser Umfrage anlässlich der Europäischen Konferenz zur Eröffnung des Europäischen Jahres der Sprachen, die heute in Lund (Schweden) stattfindet, und bezeichnete dabei „die Ergebnisse dieser Umfrage als ermutigend, auch wenn noch viel Arbeit geleistet werden muss, bis früher oder später jeder junge Europäer, der die Schule verlässt, neben seiner Muttersprache zwei weitere S ...[+++]

Tijdens de Europese conferentie in Lund (Zweden) waarmee vandaag het Europees Jaar van de talen van start ging, leverde Viviane Reding, Europees commissaris voor onderwijs en cultuur, commentaar op de resultaten van de enquête.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwei eu-sprachen verwenden' ->

Date index: 2021-10-02
w